I'm going to go crazy translate Portuguese
14 parallel translation
IF YOU DON'T LET ME PROVE IT TO YOU, I SWEAR I'M GOING TO GO CRAZY.
Se não me deixar fazê-lo... eu juro que vou dar em doido!
I'm going to go crazy, and I'm taking you with me.
Eu vou ficar maluca, e vou-te levar comigo.
And if he's not home either, I'm going to go crazy?
- Se ele não estiver em casa, passo-me.
Down to the core of my being pain, I'm going crazy pain, scary, "will this ever go away" pain.
Dor até ao fundo do meu ser. É uma dor que enlouquece, assustadora, uma dor que não desaparece.
Oh, that's a big question,'cause you're just going to say that it's your brain releasing chemicals that just drive you crazy. I'm not even going to go there.
É uma pergunta polémica, porque vais dizer que o cérebro liberta substâncias que deixam as pessoas doidas.
I'm going to go crazy!
Eu vou enlouquecer.
They go crazy when they hear that I'm going to commit suicide.
Ficavam malucos se descobrissem que me quero matar.
I need something, something or I'm going to go crazy.
Preciso de alguma coisa. Qualquer coisa, ou vou dar em doida.
You tell me you're going one way, you go the other. And then when I ask you about it, you say something thin and try to make it sound like I'm going crazy.
Dizes-me para seguir um caminho e tu optas por outro, mas quando te questiono em relação a isso, dizes muito pouco e tentas dar a impressão que estou maluco.
And if I keep talking to myself... about it, I'm going to go crazy...
E se eu continuar a falar sozinha... vou acabar louca... a sério.
Crazy, oh. Okay, I'm going to go with that.
Pronto, aceito o elogio.
I have to go to her. I'm going crazy here!
Não aguento mais, tenho de a encontrar, estou a dar em doido!
At the edge you go crazy in plan : "Oh God, I'm going to die now?"
Fixe. Na ponta, ficamos aterrorizados. Tipo : "Caraças, será que vou morrer?"
All varying on the theme of you're crazy, but I'm going to go with, what makes you think that you're not already on the right path?
Todas elas concistem em eu chamar-te de tolo, mas eu vou pelo o que é, te faz pensar que já não estás no caminho certo?