English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm going to hell

I'm going to hell translate Portuguese

310 parallel translation
I'm afraid of dying and going to hell.
Medo de morrer e de ir para o inferno.
With all due respect, I'm going to get the hell out of here.
Com todo o respeito, vou sair deste inferno.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
I know exactly the kind of gold-plated hell I'm going to.
Sei exactamente para que inferno dourado estou a ir.
How the hell do you think I'm going to get my furs back if I don't go after'em?
Como acha que vou recuperar as minhas peles se não for atrás deles?
Hell, I'm going to send her to Mexico for a quickie divorce.
Vou mandá-la ao México para um divórcio rápido.
You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming!
Nos deixem sair dessa droga de lugar ou eu vou começar a gritar!
Hell, Lieutenant, I'm going to die anyway.
Morro de qualquer modo, tenente.
Hell, I was born here and I was raised here and goddamn it, I'm going to die here!
Raios! Nasci aqui e cresci aqui... e maldito seja se não morrer aqui!
I'm mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!
Listen Murray, I hate like hell having to bother you like this, but I'm going out of my skull.
Murray, lamento incomodá-lo a uma hora destas. Mas estou a ficar louco.
Actually, what I'm going to do is get her out of a hell of a mess.
Na verdade, o que eu vou fazer é tirá-la de uma grande alhada.
I'm going to send you to hell.
Vou mandar-te para o inferno!
I'm going to hell but not with your death on my soul.
Estou pronto para entrar no Inferno, mas não quero ter culpas na tua morte.
I'm going to take him away from you... and you are gonna go straight back to hell... you son of a bitch!
Eu vou tirá-lo de você... e você vai de volta para o inferno... Seu filho da puta!
Jason belongs in hell. I'm going to see he gets there.
Enviarei o Jason para o inferno, onde pertence.
Guess I'm going to hell. Get off the car.
Então acho que vou para o inferno.
Let her rot in hell, because I'm going to the top.
Ela que apodreça no inferno porque eu vou chegar ao topo.
I wish to cause no suffering, but because I'm going through hell I ask if you can meet me one time,
Gostaria de não magoar ninguém... mas como estou vivendo no maior inferno... peço-lhe que se encontre comigo, apenas uma vez.
I don't know what the hell I'm going to do.
Eu não sei o que raio vou fazer.
This is hell and I'm going to give you the guided tour.
Isto é o inferno E eu vou dar-te uma visita guiada.
If I am arrested, I am going to drag you into this. I'm going to make you look guilty as hell.
Se for preso, arrasto-te comigo e vais parecer culpado.
As God is my witness, I'm going to learn to walk and get the hell out of here!
Deus é minha testemunha que vou aprender a andar e vou-me embora daqui.
AND THE SECOND ONE SAYS, "WELL, HELL! I'M going TO GO BUY ME A CASE OF MESCAL AND six WHORES."
Vou comprar uma bebida e 6 cavalos ".
I don't know what the hell I'm going to do now.
Não sei que raio é que vou fazer agora.
- I'm going to see you in hell, Dupree.
- Vemo-nos no Inferno, Dupree.
Hell, I'm going to shoot him.
Vou dar-lhe um tiro.
I'm going to hell.
Eu vou para o Inferno.
Well, if he didn't want you to know... I'm sure as hell not going to tell you.
Se ele não quis que tu soubesses, não to vou dizer.
But he said, "To hell with it, I'm going to Hong Kong."
Mas o Sr. Miller disse, "Que se dane, eu vou para Hong Kong".
Hell, no! I'm going to run again, and I'm going to win!
Não, hei-de concorrer outra vez e hei-de ganhar.
I'm going straight to hell.
Vou direito ao inferno.
hell, I'm going to the bathroom.
Raios, de ir à casa de banho.
I'm going straight to hell.
Vou directinho ao Inferno!
So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell?
Então porque devo passar meio domingo a ouvir como vou para o inferno?
I'm going to make the next year of your life a living hell.
Farei do teu próximo ano um verdadeiro inferno.
Now I'm going to send you to hell!
Agora eu vou-te mandar para o inferno!
And tomorrow no, today I'm going to dial that number and, believe me, your department will get hell...
E amanhã... - não, hoje - vou ligar para esse número... e acredite-me, o seu departamento vai tornar-se um inferno...
I'm either going to jail or hell, I can't decide which.
Ou vou para a prisão ou para o inferno, não me consigo decidir.
I'm going to Italy or to hell.
Eu vou para Itália ou para o inferno.
"I don't know if I'm going to heaven or to hell but I'm going from Jackson."
"Não sei se irei para o céu ou para o Inferno mas irei desde Jackson".
"I don't know if I'm going to heaven or hell, but I'm going from Jackson."
Não sei se irei para o céu ou para o inferno, mas irei desde Jackson.
- Hell is what I'm going to catch. And I'm going to burn it away in a blaze of light.
O Inferno é o que vou capturar e vou queimá-lo com um raio de luz.
I'm going to take you and this nigger-lover to hell with- -
Mando-te a ti e a este... amigo de pretos para o inferno com...
If the top cop in this country can't come home every night to his wife, then the hell with the country, because the only place I'm going... is upstairs with you.
Se o melhor polícia do país não pode vir para junto da mulher todas as noites, que se lixe o país. O único sítio para onde vou, é lá para cima contigo.
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
Eu vou-me sentar ali até que me diga sobre que diabos está a falar.
I'm going to get the hell out of here.
Eu vou mas é sair daqui.
it seems to be some sort of confession about some horrible thing he did to a woman in las vegas, and... buried outside of vegas, about boyd being the ringleader... she wants to know what the hell's going on. i'm starting to freak out.
Parece ser uma confissão sobre algo que vocês fizeram a uma mulher em Las Vegas e e em como o Boyd era o cabecilha. Ela quer saber o que foi.
I'm afraid of going to hell.
- Tenho medo de ir para o inferno.
I'm free till noon, but Ale's going to give you hell.
Estou livre até maio dia, mas Ale vai ficar uma fera.
- I'm not the one going to hell.
Porque não sou quem vai para o inferno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]