I'm going to kill you translate Portuguese
721 parallel translation
For that, I'm going to kill you.
Só por isso, vou matar-te.
I'm going to kill you.
Vou matar-te.
So I'm going to kill you.
Por isso, vou matar-te.
- I'm going to kill you!
Eu mato-te, Maddalena!
I ought to kill you, but i'm not going to.
Deveria matar-te, mas não o vou fazer.
I don't know what you're going to do but I'm going out and kill myself.
Eu não sei o que você vai fazer Mas vou sair e me matar.
I'm going to kill you.
Vou matá-lo.
I guess I can wait a minute longer and watch you sweat while I tell you just how I'm going to kill you.
Assim posso esperar mais uns minutos para ver o teu suor. Enquanto te digo como vou te matar.
So I'm going to kill you.
Não, você não vai.
I'm going to kill you, Link.
Vou-te matar, Link.
Careful, or I'm going to kill you, you know!
Pára que eu mato-te...
And he said to me, "I'm going to kill you now."
"Agora vou matar-te". Lutámos.
I'm going to kill you.
Eu vou-te matar.
I'm going to kill you, Thorne.
Vou matar-te, Thorne.
- Miriam... if you stay in this house one more minute, I'm going to kill you.
- Miriam, se ficares mais um minuto nesta casa, vou matar-te.
I'm going to kill you!
Eu vou matar-te!
You're going to die. You disgust me. I'm going to kill you.
Tu vais morrer, desgostas-me, eu vou matar-te, Jim.
I'm going to kill you for his relatives.
Vou matar-te pelos parentes dele.
- because I'm going to kill you!
- porque eu vou lhe matar!
I'm not going to let you kill him.
Não deixarei que o mate.
I'm going to kill you!
Mato-te!
I'm going to kill you.
Vou mata-lo.
- ( hammer clicking ) - I'm going to kill you.
Vou mata-lo.
The dogs are eager and impatient, but here you sit. I'm not going to hunt. I do not want to kill on Easter Day.
os cachorros estão impcaientes, mas você não sai não vou caçar não quero matar no dia de páscoa ei rei da Burgúndia te assusta o cordeiro?
I'm going to gamble you're too intelligent to kill for no reason.
Vou confiar que sejas inteligente demais para matares sem razão.
Do a dumb-ass thing like that again, boy, I'm going to kill you.
Se repetires isso, rapaz, mato-te!
I'm gonna kill that son of a bitch! Then I'm going to tell you everything.
Primeiro, este rato vai morrer pela minha arma.
Then, I'm going to kill you!
Maldito! - Reverendo, não. Pare!
If you kill him, I'm going to have to arrest him for murder.
Se você o matar, eu vou ter que prendê-lo por assassinato.
I'm going to kill you, mex.
Vou matar-te, mexicano.
I'M GOING TO TELL YOU HOW YOU'D KILL YOUR WIFE, OK?
Olhe... eu amo a minha mulher.
I'm going to kill you.
Vou matar-te!
Oh, my God, I'm going to kill you!
Oh, meu Deus. Eu vou te matar!
- I'm going to kill you, you know?
- Dou cabo de ti, sabias?
I'm going to have to kill you, you know that?
Eu vou ter que te matar. Você sabe disso.
- What do you mean? - I'm going to kill myself.
O que quer dizer com isso?
I'm going to kill you.
Vou-te matar.
I'm not going to push, I'm going to kill you.
Eu não estou a brincar, Eu vou matar-te.
I'm going to kill you, Abner.
Vou matá-lo, Abner.
I'm going to kill you all!
Eu mato-os a todos!
I'm afraid I'm going to have to kill you, Captain :
Acho que serei forçado a matá-lo, Capitão.
I'm terribly sorry about this, Captain, but I'm afraid I'm going to have to kill you :
Lamento imenso, Capitão, mas temo que terei que o matar.
God, Macey, I'm going to kill you.
Céus, Macey. Vou matar-te.
I'm going to kill you.
Irei matá-la.
I'm going to kill you, I know it.
Vou matar-te.
You guys hold him tight, if he lays a finger on me I'm going to kill you both
Segurem-no. Se ele me tocar com um dedo que seja, mato-vos.
I'm going to kill you!
Vou matar-te.
I'm terribly sorry about this, Captain, but I'm afraid I'm going to have to kill you :
Lamento, capitão, mas acho que me verei forçado a matá-lo.
When I get back I'm going to kill you.
Quando voltar, vou-te matar.
You won't see the mayor! You won't make any demands or I'm going to kill you!
Não vais falar com o Presidente da Câmara, nem fazer exigências, ou eu... eu mato-te!
I'm going to kill you, too!
Vou matar-te também!