I'm gonna go get a drink translate Portuguese
52 parallel translation
I'm gonna go get a drink.
Vou buscar uma bebida.
- I'm gonna go get a drink...
- Vou buscar uma bebida...
- Hello. I'm just gonna go get a drink... - Oh, Debra- - and then I'll be out of your way.
Só venho buscar uma bebida e, depois, vou-me embora.
I'm gonna go get a drink.
Vou beber qualquer coisa. - Por favor.
I'm gonna go get a drink of water.
Vou beber água.
I'm gonna go get a drink.
Eu vou beber qualquer coisa.
- All right, I'm gonna go get a drink. - Okay.
Vou buscar uma bebida.
I'm gonna go to gay bars and drink gay drinks, I'm gonna ride gay buses and if I get peckish, Myfanwy, I'll just open up a packet of gay biscuits.
Irei a bares gays e beber bebidas gays. Vou andar em autocarros gays e se tiver fome, Myfanwy, abrirei uma embalagem de biscoitos gays.
- I'm gonna go get a drink.
Vou buscar alguma coisa para beber.
I'm just gonna go get a drink.
Vou buscar uma bebida.
Okay, I'm gonna go get a drink.
Bem, eu vou buscar uma bebida.
- I'm gonna go get a drink.
- Vou beber um copo.
I'm gonna go get us a drink, okay?
Vou buscar bebidas, está bem?
I'm gonna go to my future bar and get a drink. Can I get anyone anything?
Se me dão licença, vou ao meu futuro bar buscar uma bebida.
Uh, I'm gonna go get a drink now, okay?
Vou buscar uma bebida, está bem?
I think I'm gonna go get a drink. Oh, okay.
- Vou buscar algo para beber.
Uh, look, I'm gonna go get a drink or two And why don't you get to know your kid? I'II be back later.
Olha, eu vou tomar uma bebida, ou duas, porque não ficas aí a conhecer o teu filho?
I'm gonna go get us a drink.
Vou buscar uma bebida para nós.
[IN NORMAL VOICE] Well, I'm gonna go get a drink.
Bem, vou buscar uma bebida.
Yeah, I'm gonna go get rid of him, go downstairs for a drink.
Vou livrar-me dele, tomar um copo lá abaixo.
I'm gonna go get a drink. Uh...
Vou buscar uma bebida.
I'm gonna go get a drink.
Eu vou buscar uma bebida.
I'm gonna go get a drink and try to find anyone who's making out with anyone.
Vou buscar uma bebida e tentar ver se alguém esteja a curtir com alguém.
I'm gonna go get something to drink. Do you want, like, a seltzer?
Vou buscar qualquer coisa para beber.
I'm gonna go get a drink, okay?
Vou beber qualquer coisa, está bem?
- Hey, listen, I'm gonna go get a drink.
Ei, ouve, Vou buscar uma bebida. Sim.
I'm gonna go get you a little bit more Vervain, and them I'm gonna have a drink, and I'm gonna let you think about what a royal pain in the ass you've been lately.
Por agora, vou dar-te mais um pouco de verbena e depois, vou beber um copo, e deixar-te a pensar no grande chato que tens sido ultimamente.
Hey! I'm gonna go get a drink.
- Vou buscar uma bebida.
I'm gonna go get us a bottle of the good bourbon, and we gonna drink it to the corners, baby! Whoo!
Vou buscar uma garrafa do bourbon bom e vamos bebê-la toda os dois!
I'm gonna go get a drink.
- Vou buscar uma bebida.
I'm gonna go get me a drink!
Eu vou buscar uma bebida!
Well, I'm gonna go get myself and you a drink. Beer or wine?
Vou buscar bebidas para nós, vinho ou cerveja?
No. I'm gonna go get a drink now.
Vou beber.
Now, technically, I can't let you examine the contents without a warrant, but I'm real thirsty, so I'm gonna go get a 15 minute drink of water.
Tecnicamente, não o posso deixar abrir a mala sem um mandado. Mas tenho muita sede. Vou beber água durante 15 minutos.
I'll pull it this way. I think I'm gonna actually go get another drink, since... Okay.
Vou buscar outra bebida, pois preciso de continuar a beber.
I'm gonna go get a drink.
Vou beber algo.