English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm gonna go home

I'm gonna go home translate Portuguese

500 parallel translation
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk. - Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for. - That's all I'm good for.
Vai para casa e eu voltarei a ser o bêbado da cidade.
Listen, I'm gonna be busy. You go home.
Escuta, vou estar ocupado.
We get back home... I'm gonna go right on calling you "Colonel". Huh?
Voltamos para casa, e vou-me pôr logo a chamar-te "Coronel".
I'm gonna leave home. Go to San Francisco, get a job on the first vessel I see.
Vou para San Francisco, arranjo emprego no primeiro navio.
- I'm gonna put my... - We gotta go home.
- Temos de voltar para casa.
I'm gonna go home.
Vou para casa.
If you're gonna start that, I'm gonna go home and shovel manure on the pansies.
Se for começar com isso, vou para casa, jogar adubo no Campo.
Listen, I'm gonna go home now. All right?
- Sim, mas tenho que ir agora.
You better go home, cos I'm gonna be busy healin'here for a while, you know.
É melhor ires para casa, porque eu vou estar uns tempos ocupado a tratar-me, sabes.
I'm gonna go home and think about it.
Vou para casa e penso nisso.
Listen, darlin', I'm gonna go home now that Sissy's here.
Ouve, querido, eu vou até a casa agora que a Sissy está cá.
I'm gonna go home.
Vou é para casa.
I'm just gonna go get cleaned up a little bit, so make yourself as at home as possible.
Eu só vou-me limpar um pouco, então sinta-se em casa o quanto possível.
I think I'm gonna go home.
Tenho de ir para casa.
I'm gonna go home to a woman who at least acts like a woman.
Volto para casa para uma mulher que pelo menos se porta como uma mulher.
I'm gonna have to go home.
Vou ter que ir para casa.
I'm just gonna go in, walk in, walk out and come home.
Entro e saio e venho para casa.
You know, if you want to stay up here the rest of the week, that's fine, but I think I'm gonna go home.
Sabes, se quiseres ficar aqui o resto da semana, tudo bem, mas eu acho que vou para casa.
I'm gonna go home.
Eu vou indo.
- I'm gonna go home.
- Vou para casa.
Honey, I'm gonna go home now and think about doing your laundry.
Amor, vou para casa, para pensar em lavar a tua roupa.
Listen, I think I'm gonna go home.
Acho que vou para casa.
But you guys are gonna have to pack up your shit and go home... because I'm onto you, you dumb fucks.
Mas vocês vão ter que arrumar as vossas coisas e irem para casa porque já vos encontrei, seus cabrões imbecis.
Number two, I'm gonna go home... have a nice hot meal.
Número dois, vou para casa comer uma refeição boazinha.
I'm gonna go home and take a little nap.
Eu vou para casa tirar uma soneca.
Anyhow, doctor, I'm gonna go home and slip into something more comfortable.
Em todo o caso, Doutor, vou para casa vestir algo mais confortável.
I'm gonna go home and practice for the game.
Vou para casa treinar para o jogo.
I'm gonna go home and cut the crotches out of all of his pants. And drag his ties through dog poo.
Vou para casa e vou cortar as calças todas dele, e arrastar as gravatas dele sobre cocô de cão.
I'm gonna go home and I'm gonna get Kim pregnant.
Vou para casa e vou engravidar a Kim.
I'm gonna let you go home.
Vou deixá-la ir para casa.
I think I'm just gonna put on my pajamas, go straight to bed when we get home.
Acho que vou vestir o pijama, e ir direta para a cama quando chegarmos a casa.
Now, I'm gonna go home, I'm gonna have a little breakfast -
Agora, vou para casa e vou tomar um pequeno-almoço- -
And I'm afraid she's gonna pack and go home.
E eu tenho receio que ela vai fazer as malas e ir para casa.
I'm simply gonna go home and demand that she sign it.
Eu vou simplesmente para casa e exigir que ela assine isto.
I'm gonna go home.
Vou deitar-me.
Wayne, I'm gonna go home.
Wayne, vou para casa.
if you kids don't shut up, I'm gonna turn this car around. We're gonna go right back home.
- Calem-se, miúdos, ou....... vou já virar a carrinha e voltamos para casa.
NOW, I'M GONNA GO GET HER, BRING HER HOME, AND HANDCUFF HER TO THE FUCKING BANISTER!
Agora, vou pegá-la, levá-la para casa, e algemá-la no maldito corrimão!
I think I'm gonna go down there today and bring her back home.
Eu acho que vou até lá baixo hoje e trazê-la de volta para casa.
You can make me look bad if you walk into the next Die Hard situation with guns blazing, and Annie will never speak to me again so take care, or I'm gonna pull you out of Metro and put you back on the streets with no place to go for a home-cooked meal.
Você pode me fazer ficar mal se você entrar na próxima situação Die Hard com armas brilhando, e Annie nunca mais vai falar comigo então tome cuidado, ou eu vou puxar você para fora do Metro e colocá-lo de volta nas ruas sem lugar para ir para uma refeição caseira.
I'm all right. I'm gonna go home, have some sex.
Vou para casa fazer amor.
I'm gonna go home and get Rex right now.
Vou a casa e buscar o Rex agora mesmo!
I'm just gonna go home and think about my ex-wife and her lesbian lover.
Vou para casa pensar na minha ex-mulher e na sua namorada lésbica.
Then I'm gonna go home to chill. You wait for them niggers.
Eles vêm por aqui.
I'm gonna go home and walk my dog.
Vou para casa e vou passear o meu cão.
I'm gonna go home and pace.
Vou para casa descontrair.
Whatever you know. Go home Go home! I'm gonna give you five dollars..
Deixa-me dar-te cinco dólares.
I'm gonna go home and sober up.
Vou para casa e ficar sóbrio.
You go write something for the Reader's Digest... I'm gonna go home and fake hunger.
Vá escrever alguma coisa para a Reader's Digest, que eu vou para casa fingir que tenho fome.
I'm gonna stay home. I'm not gonna go into work today.
Vou ficar em casa, não vou trabalhar hoje.
I'm gonna go home to Oklahoma for a few days and rest... and then they'll send me to another state.
Para casa, em Oklahoma para descansar uns dias. E depois enviam-me para outro Estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]