I'm gonna go talk to him translate Portuguese
91 parallel translation
I'm gonna go talk to him. Wes.
Eu vou falar com ele.
I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele.
- Look, man, I'm gonna go over there and talk to him.
As pessoas sabem que ele não pode pagá-Io.
I'm gonna go in and I'm gonna talk to Kittridge myself. And I'm gonna tell him you had nothing to do with this.
Vou falar pessoalmente com o Kittridge e dizer-lhe que não tens nada a ver com isso.
Just turn off your clock. I'm gonna go talk to him.
Desliga o relógio, eu vou falar com ele.
- I'm gonna go talk to him.
- Vou até lá.
- I'm gonna go talk to him.
- Vou falar com ele. - Porquê?
I'm gonna go down there and talk to him.
Vou até lá falar com ele.
Heh. I think I'm gonna go talk to him.
Acho que vou falar com ele.
I'm gonna go talk to him,
Vou falar com ele.
- I'm gonna go talk to him.
- Eu vou falar com ele.
I'm gonna go talk to Father Tomas, tell him what happened.
Vou falar com o Padre Tomas, contar-lhe o que aconteceu.
- I'm gonna go talk to him.
- Vou falar com ele.
I'm gonna go back to the campus. See if I can talk to anyone who saw him yesterday. Get a different take on it.
Vou voltar ao campus... e ver se encontro alguém que o tenha visto ontem e tenha uma pista.
I'm gonna go talk to Lynard, reason with him as one adult to another, apologize to him, and put this entire thing behind us.
Vou falar com o Lynard, conversar entre adultos... pedir desculpas e esquecer o assunto.
I gotta end this. I'm gonna go talk to him.
Tenho de acabar com isto. Vou falar com ele.
- I'm gonna go talk to him.
Eu vou falar com ele.
- Uh, I'm-I'm gonna go talk to him first.
- É. - Eu vou falar com ele, primeiro.
I'm just gonna go talk to him.
Só vou falar com ele.
I'm just gonna go talk to him and leave.
Vou só falar com ele e volto a sair, está bem?
Okay. I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele.
I'm gonna go down there and I'm gonna talk to him.
Vou até ao restaurante falar com ele.
I'm gonna go down there, talk to him in person.
Vou falar com ele pessoalmente.
I'm gonna go talk to Tripp and have him bring the truck driver in.
Vou falar com o Tripp para ir buscar o condutor da carrinha.
I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele. Temos que filmar o Burke.
I'm gonna go and talk to him. We'll get some serious investors.
Vamos procurar investidores a sério.
Yeah, I'm gonna go and talk to him now.
Sim, vou agora falar com ele.
When he's done, I'm gonna go in and talk to him again.
Quando acabar, vou até lá para falar com ele novamente.
I'm just gonna go talk to him and get him back with Kell, so give me a couple hours at least.
Eu só vou falar com ele e levá-lo de volta para a Kell, por isso da-me uma horas pelo menos.
I'm gonna stay here, you two go out and talk to him.
Vou ficar aqui, vocês vão e falem com ele.
Well, I think I'm gonna go talk to him.
- Acho que vou falar com ele.
You know, I'm gonna go talk to him. Mom, stop.
Atraente e tranquilo.
I'm gonna go talk to him. No, Elena.
Vou falar com ele.
So, I'm gonna go up there, I'm gonna talk to him.
Bem, vou lá acima. Vou falar com ele.
Nothing. - I'm gonna go talk to him.
- Vou falar com ele.
I'm just gonna go talk to him for a sec.
Eu só vou falar com ele por um segundo.
- I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele.
I'm gonna go talk to him.
- Vou falar com ele.
I think I'm gonna go inside and talk to him.
Acho que vou falar com ele.
I'm gonna go talk to him, see if I can't get anything.
Vou falar com ele, a ver se consigo sacar alguma coisa.
All right, I'm gonna go and talk to Philip and tell him if he doesn't stay away from Sabrina, I'll help him get his B.A. And by that, I mean "busted ass."
Vou falar com o Philip e dizer-lhe que se ele não fica longe da Sabrina, eu ajudo-o a conseguir o B.A., e com isso, quero dizer "Bolas Amassadas".
- I'm gonna go talk to him about it now.
- Vou falar com ele agora.
I'm gonna go talk to him.
Eu vou falar com ele.
Okay, look, I'm gonna go talk to him.
Muito bem, vou falar com ele.
This is wrong. I'm gonna go talk to him.
Isso está errado.
Really? I'm gonna go talk to him.
Vou falar com ele.
I'm gonna go as king's wingman to talk him up, but as soon as she gives him the signals, I'm out.
Irei falar bem dele. Mas assim que ela lhe fizer os sinais... piro-me.
I see Quinn. I'm gonna go talk to him.
Vi o Quinn e vou falar com ele.
All right, well, um, I'm gonna go talk to Hodgins, and tell him about the gold, and he can search for any matching particulates.
Vou falar com o Hodgins e contar-lhe do ouro para ele procurar partículas coincidentes.
Now, I'm gonna go talk to your father and get him to bring back the Christmas Carnival.
Agora vou falar com o teu pai e fazer com que ele traga novamente a Feira de Natal.
So I'm gonna go talk to him, and then I'll call you guys later. Yes!
- Vou falar com ele e depois ligo.