English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm gonna miss you

I'm gonna miss you translate Portuguese

953 parallel translation
I'm gonna miss you at school.
Vou sentir a tua falta na escola.
I'm gonna miss you.
Vou sentir a sua falta, Rick.
I'm sure gonna miss you.
Vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you.
Sentirei a tua falta.
Mrs. Lowe, I'm gonna miss you.
Sra. Lowe, vou sentir a sua falta.
I'm gonna miss you, sergeant.
Vou sentir a sua falta, Sargento.
I'm gonna miss you.
Vou ter saudades.
" Miss Starr, Miss Alva Starr, I love you and I'm gonna carry you away
"Menina Starr, Menina Alva Starr, amo-a e vou levá-la daqui"
But I'm gonna miss you, baby. And those kids...
Vou ter saudades tuas e dos miúdos.
Well, Miss Jenny, I'm gonna have to ask you a question right here and now.
Bem, Srta. Jenny, devo fazer-lhe uma pergunta aqui e agora.
I'm gonna miss you so much.
Sentirei saudades.
I'm gonna miss you, Mr. Lane.
Vou sentir a sua falta, Sr. Lane.
I'm gonna be very honest with you, Miss McRae.
Vou ser muito sincero consigo, Sra. McRae.
You might, but I'm not gonna miss him any.
Tu talvez, eu não sentirei falta dele.
You know, George, I'm gonna be leaving here soon, and I'm gonna kind of miss you, in my way.
Vou partir em breve. E arrisco-me a sentir a tua falta.
You know, Wilson, I'm gonna miss you.
Sabes, Wilson? Vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss this place, and you folks.
Vou ter saudades disto aqui, e de vocês todos.
I'm not gonna miss that class, so you can save your breath.
Não perderei essa aula, então poupe a respiração.
I'm gonna miss you.
Vamos sentir a tua falta.
I was gonna let you take that bow and shoot his tires out... but I'm afraid you'd miss and hit ours.
la deixar-te apanhar o arco para lhe acertares nos pneus, mas podias falhar a pontaria e acertar nos nossos.
I'm gonna get the other girl just to prove it to you, but I'll tell Miss Miles to... To leave.
Vou buscar a outra para tu veres mas vou dizer à Sra. Miles para se ir embora.
And I'm gonna miss you :
E vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss you too, Wilma :
Também terei saudades tuas, Wilma.
- Oh, Buck, I'm gonna miss you so much.
Mas tu, simplesmente vens até mim com conversa, e nada de acção. Estive a trabalhar numa solução para o nosso problema actual, senhor.
- I'm gonna miss you, too.
- contactei vários agentes na Terra...
Buck, I'm gonna miss you so much :
Buck, vou ter muitas saudades tuas.
I'm gonna miss you too :
Também vou ter saudades tuas.
I'm gonna miss you, too.
- Vou sentir a vossa falta também.
Miss Fuchs, I'm gonna release you on your own recognizance.
- Nem eu. Miss Fuchs, vou libertá-la sob seu próprio compromisso.
I'm gonna miss you.
Vou ter saudades suas.
He just wins them. I'm sorry, Miss Allen, but due to security problems... we're gonna have to incarcerate you... with Col. Decker and his drones. HANNIBAL :
Ele limita-se a vencê-los.
Can't say as I'm gonna miss you.
Não preciso dizer que irás fazer falta.
I'm gonna miss you, honey.
Vou ter saudades tuas, querida.
" I'm gonna miss you guys.
Vou sentir a vossa falta, rapazes.
I'm gonna miss it, you know.
Mas olha que vou sentir a falta. Apesar de tudo...
I'm gonna miss all of you so much.
Vou ter saudades de todos vocês.
I'm gonna miss you too.
E a tua também.
- OK. I'm gonna miss you, Kitty.
- Vou ter saudades, Kitty.
I'm sure you already know how much Joyce and I are gonna miss you.
Deves saber o quanto a Joyce e eu vamos sentir a tua falta.
- I'm gonna miss you.
- Vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you.
Vou sentir a vossa falta.
You know how much I'm gonna miss these goddamn machines?
Sabes o quanto sentirei falta destas máquinas?
I'm gonna miss you.
Vou sentir a tua falta.
I'm really gonna miss you.
- Vou sentir a tua falta.
I'm gonna miss you, amigo.
Vou ter saudades tuas, amigo.
Look, Willie, I know I'm not supposed to feel sorry for myself. And I know that you've been through things that are a million times tougher than my life's been but I'm gonna miss her.
Willie, sei que não devo ter pena de mim próprio e sei que já passaste por coisas muitíssimo mais difíceis do que a minha vida, mas vou ter saudades dela.
I'm gonna miss you guys next year.
Vou sentir a vossa falta para o ano.
I'm gonna miss you.
Vou sentir saudades tuas.
I'm gonna miss you, too.
Eu também vou.
- I'm gonna miss you a lot, ducky.
Vou sentir muito a tua falta, Patinho.
I'm gonna miss you, senor Dusty.
Vou ter saudades suas, Señor Dusty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]