I'm gonna miss you so much translate Portuguese
66 parallel translation
I'm gonna miss you so much.
Sentirei saudades.
- Oh, Buck, I'm gonna miss you so much.
Mas tu, simplesmente vens até mim com conversa, e nada de acção. Estive a trabalhar numa solução para o nosso problema actual, senhor.
Buck, I'm gonna miss you so much :
Buck, vou ter muitas saudades tuas.
I'm gonna miss all of you so much.
Vou ter saudades de todos vocês.
- I'm gonna miss you so much.
Vou ter muitas saudades tuas. Eu sei.
Marge, I'm gonna miss you so much.
Marge, vou ter tantas saudades.
I'm gonna miss you so much.
Te alienarei muito.
I'm gonna miss you so much!
Vou sentir muito a tua falta.
I'm gonna miss you so much.
Te vou sentir saudades um montão.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tanto a tua falta.
I'm gonna miss you so much.
Vou ter tantas saudades.
I'm gonna miss you so much.
Vou ter muitas saudades tuas.
- I'm gonna miss you so much!
Vou ter tantas saudades.
God, I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tanto a tua falta.
I'm gonna miss you so much!
Eu vou ter tantas saudades tuas!
But pretty soon, I'm gonna miss him so much I'm gonna want to see him again, and you have to stop me.
Mas, não tarda, vou ter tantas saudades dele que vou querer voltar a vê-lo e não podes deixar-me.
I'm gonna miss you so much.
Vou ter saudades de ti.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir muitas saudades.
- I'm gonna miss you so much.
- Vou ter tantas saudades tuas.
God, I'm gonna miss you so much.
Meu Deus, vou ter tantas saudades de ti!
Oh God, I'm gonna miss you so much.
- Vou ter tantas saudades de ti!
I'm gonna miss you so much.
Escreve todos os dias.
- I'm gonna miss you so much. - I know.
- Vou ter tantas saudades.
I'm gonna miss you so much.
Vou ter tantas saudades tuas.
I'm so excited, but I'm really gonna miss you, Mom, because I love you so much.
Estou tão entusiasmada, mas realmente vou sentir a tua falta, Mom, porque te amo tanto.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tanto a sua falta.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tanta saudade.
I wanted to tell you how much I'm gonna miss you so... Mom.
Queria dizer-te o quanto vou sentir a tua falta, mãe.
I'm gonna miss you so much!
Vou ter tantas saudades tuas!
- I'm gonna miss you so much.
- Vou sentir tanto a tua falta.
- Okay, thank you. - I'm gonna miss you so much.
Obrigada.
I'm gonna miss girls like you... so much.
Vou ter saudades de raparigas como tu... Tantas.
- I'm gonna miss you. Oh, I left- - - Love you so much, Dad.
Nós amamos-te muito, pai.
Oh, beef. I'm gonna miss you so much.
Carne de vaca, vou ter tantas saudades de ti...
I'm gonna miss you so, so much.
Vou ter tantas, tantas saudades tuas.
I'm gonna miss you so much.
Vou sentir muito a tua falta.
I'm gonna miss you so much, Flicka.
Vou ter tantas saudades tuas, Flicka.
Oh, Toothless. I'm gonna miss you so much.
Toothless, vou sentir tanto a tua falta.
♪ Broken skyline movin'through the airport ♪ I'm gonna miss you so much.
Vou sentir muito a tua falta.
I'm... I'm, you know, worried about the kids'cause they miss their daddy so much, and he's gonna be in jail for so long and...
Estou preocupada com os miúdos porque têm imensas saudades do pai e ele vai ficar tanto tempo na cadeia...
Oh, my God, I'm gonna miss you guys so much.
Meu Deus, vou sentir tanto a vossa falta.
- I'm just gonna miss you so much.
- Vou ter tantas saudades tuas.
Oh, I'm gonna miss you so much.
Vou ter tantas saudades tuas.
I'm gonna miss you so much.
Não posso. Tenho que trabalhar.
I'm gonna miss you so much.
Vou ter saudades.
I'm gonna miss you so much.
- Vou sentir tanto a tua falta.
- I'm gonna miss you so much.
- Vou ter muitas saudades.
I'm gonna miss you so much, Brennan.
Vou sentir tanto a tua falta, Brennan.
- Come here. - Oh, I'm gonna miss you so much.
Vou sentir tantas saudades tuas.
- I'm gonna miss you so much!
- Vou ter tantas saudades.
I'm gonna miss you so much, Lillian's friend.
Vou sentir tanto a tua falta, amigo da Lilian!