English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm hanging up now

I'm hanging up now translate Portuguese

100 parallel translation
I'm hanging up now.
Vou desligar.
I'm hanging up now.
Eu estarei lá. Eu espero.
I'm hanging up right now.
Vou desligar. Já.
Look, I'm hanging up now.
Olhe, tenho que desligar agora.
Mom, I'm hanging up right now, all right?
Mãe, eu vou desligar agora, sim?
I'm hanging up now.
Eu vou desligar.
I'm hanging up now, stay there.
Agora tenho de desligar, espera pelo telefonema.
- I'm hanging up now, Richard.
- Vou desligar, Richard.
- I'm hanging up now.
Vou desligar.
- Wayne, I'm hanging up now.
- Vou desligar.
- I'm hanging up right now.
- "Vou desligar"!
- I'm hanging up now.
- Vou desligar.
Good, because I'm hanging up on you now... and I wanted to make sure that you heard it.
Óptimo, porque vou desligar... e queria ter a certeza de que tinhas ouvido.
I'm hanging up now.
Agora vou desligar.
- I'm hanging up now.
- Vou desligar agora.
I'm hanging up now + I'm on it +
Vou desligar. Vou tratar disto.
Okay, I'm hanging up now. And don't call back.
Ok, vou desligar.
I'm hanging up now.
Estou a desligar.
Because I'm sure Papa will fall into her trap I'm hanging up now
Porque, o pai com certeza vai cair na armadilha dela. Vou desligar agora.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mas se eu descubro que isto é uma armadilha, é melhor dizeres-mo agora, ou eu vou-te fazer a vida num inferno.
Okay, I'm hanging up now.
Certo, vou desligar agora.
I'm hanging up now!
Vou desligar!
I'm hanging up now.
Vou desligar agora.
Whatever happened, I'm sorry, but I'm hanging up now right now.
Seja o que for que tenha acontecido, lamento. Agora vou desligar.
I'm hanging up now.
E vou desligar agora.
Everybody's at the door. I'm hanging up now.
Estão todos há porta.
- Okay, I'm hanging up now.
- Vou desligar!
- I'm hanging up on you now. It's $ 5 a month.
É apenas $ 5.00 dólares por mês.
Mom, I'm hanging up now.
Mamãe, vou desligar agora.
I'm hanging up now.
- Vou desligar agora.
I'm hanging up now okay?
Vou desligar agora, ok?
- I'm hanging this phone up now!
- Vou desligar este telefone agora.
But right now, hanging out with my kids is pretty cool, and if I'm gonna give that up, it can't be for something that's just decent.
Se tiver de abdicar disso, não pode ser por algo que é apenas decente.
- I'm hanging up now.
- Vou desligar. - Adeus, querido.
This is hard for me, but I'm hanging up now, dad.
Isto é difícil para mim, mas vou desligar agora, pai.
I'm hanging up now, Don.
Vou desligar, Don.
- I'm hanging up now.
- Agora não posso.
- I'm hanging up now.
- vou desligar.
- You're right. I'm hanging up now.
- Tem razão, vou desligar.
- Okay, I'm hanging up now.
- Certo. Vou desligar.
General, General, please know I'm not hanging up on you right now, it's...
Minha General, minha General, por favor... Não lhe estou a desligar na cara, é...
All right, look, I'm hanging up now.
Olha, vou desligar agora.
I'm hanging up now.
- Bem, vou desligar.
I'm hanging up now. Goodbye.
Vou desligar.
I'm hanging up now, all right? We can talk about it tomorrow.
- Vou desligar, falamos amanhã.
Word is out. I'm hanging up now.
- Já todos sabem, vou desligar.
I'm hanging up on you now. Wait.
- Vou desligar na tua cara.
That's it, I'm busy and hanging up now.
Estou ocupado! Desliga!
I can introduce you to a very helpful... I don't like hanging up on people abruptly, so I'm telling you right now that I'm hanging up.
Não gosto de desligar bruscamente, por isso estou a avisar que vou desligar.
- I'm, I'm hanging up the phone now
- Estou a desligar agora... - Ok?
I'm hanging up on you now.
Vou desligar agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]