I'm here to listen translate Portuguese
303 parallel translation
Well, listen, when Ricky comes home tonight, I'm not going to be here, but you are.
Bem, escute, quando Ricky chegar em casa esta noite, eu não vou estar aqui, mas você está.
Now, listen here, Tony, if you don't tell her, I'm not going to wait any longer.
Ouve bem, Tony, se tu não lhe contares, eu não espero mais.
I'm telling you! Listen, I don't want to stay here!
Pensei que eras sincero.
Listen, I'm gonna convince you... you've got to get out of here!
Eu vou convencê-lo... de que precisa sair daqui!
Listen, don't tell her I'm here. I want to surprise her.
Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma surpresa.
That's what I'm trying to do, and I came here for help. Listen!
É o que estou a tentar fazer e vim à procura de ajuda.
Listen, as long as I'm here, I might as well bring up one or two little things I didn't get to before.
Já que cá estou, mais vale esclarecer umas coisinhas de que ainda não falei.
I'm just here to listen.
Só estou aqui para ouvir.
I'm going to sit down right here, and I'll listen to what it is that Mr Gatsby has to tell me.
Vou sentar-me aqui e ouvir o que o sr. Gatsby tem para me dizer.
Hey, listen, you may be some kind of hotshot policeman. But I'm here to tell you you're out of your depth.
Você pode ser um policial importante... mas estou dizendo que isto é coisa séria.
Listen, y'aII have been really sweet... but I think I'm gonna leave you here,'cause I don't want you to get involved.
Ouçam, vocês foram mesmo amáveis, mas acho que vos vou deixar, pois não vos quero ver envolvidos.
I'm just gonna stay here and listen to the wind a while, OK?
Vou ficar aqui e escutar um pouco o vento, sim?
I'm not going to stand here and listen to this baloney.
Não vou ficar aqui a ouvir estas balelas.
i'm not going to sit here, eat toast, and listen to this!
Ele sente-se confortável lá e não levo isso muito a peito.
Listen, I'm here to see Dick Jones.
Vim ver o Dick Jones.
Davis here has prepared what I'm sure is a thoroughly incompetent analysis... but let's listen to him read it before we start criticizing.
Aqui o Davis preparou o que certamente será uma análise incompetente... mas vamos ouvi-lo lê-la antes de começarmos a criticar.
I'm here to listen.
Estou aqui para ouvir.
Listen, I'm starting to get a bad feeling up here.
Ouve, estou a começar a ter um mau pressentimento.
I'm here to listen.
Eu estou aqui para ouvir.
Listen... pal, I'm not here to hurt your sister. No.
Escute... amigo... não vim para fazer sua irmã louca.
Listen, I'm here to save Delilah Berry from the electric chair.
Devia salvar Delilah Berry da cadeira elétrica.
Now I'm going to tell you somethin and you listen close here.
Vou dizer-te uma coisa e tu vais ouvir com atenção.
Listen, I'm trying to make a living here.
Oiça, estou a tentar ganhar a vida.
Listen, I'm not here to give you a bad time, okay?
Não vim aqui para confronta-lo, ok?
Listen, Roger, I hope it's not too painful for you but the reason I'm here is to talk to you about your cousin Harry.
Ouça, Roger, espero que não seja muito doloroso para você mas o motivo é que estou aqui para falar a você sobre o seu primo Harry. -
Listen, stop me if I'm out of line here but when was the last time you had something to eat?
Ouvir, deter-me se eu estou fora de linha aqui mas, quando foi a última vez você tinha alguma coisa para comer?
- Listen, Kader... I don't want to do ads. I'm only here for your sake, not mine.
Sabes muito bem que estou aqui para te ajudar, a publicidade não me interessa.
Listen, I'm here to protect you. You sure about that?
- Estou aqui para a proteger.
Listen, dennis... i'm going to stay here with kate.
Ouve, Dennis... Vou ficar aqui com a Kate.
OK, listen. I know everyone thinks I'm here because of the Mayor, but I went to the Mayor because of this.
Sei que todos pensam que estou aqui por causa do Presidente.
Could you tape the rest of the "pig-men and the women who love them" discussion? And I'll listen to it the next time I'm here.
Podem gravar o resto da conversa sobre os homens-porcos e as mulheres que os amam e eu ouço da próxima que cá vier?
Listen, Christina, if there's, if there's ever anything you want to talk about... about what might be going on at home or whatever... you know that I'm here, okay?
Ouve, Christina, se houver algo que queiras falar do que possa acontecer em casa, ou do que for, Sabes que estou aqui, ok?
You got to tell her, "I'm out here every day, getting paid, bringing it home." She's got to listen to you.
Tens de dizer, "Eu trabalho todos os dias, pagam-me e trago-o para casa." Ela tem de te dar ouvidos.
I'm not gonna sit here and listen again... to some strange ethical argument about a damn car.
Não vou ficar aqui outra vez sentado a ouvir... estranhos argumentos éticos acerca da porcaria de um carro.
- I want you to take notes. - I'm just here to listen. I want you to take notes.
Estava a dizer à Abby que a mãe não vai voltar connosco.
Listen... Ginger... I'm trying to make the best of everything here, you know?
Ouve... estou a tentar fazer o meu melhor.
I'm here to listen. Whatever you want to talk about is fine.
Estou aqui para ouvir o que me quiser dizer.
Listen, I'm trying to spend my lunch hour with my lady friend here.
Quero passar a minha hora de almoço com a minha amiga.
Listen, you tell Superman to be in Kirby Park by 4 : 00 today or I'm gonna turn his pal Kent here into dog food.
Diz ao Super-Homem para estar no Kirby Park, hoje, às 1 6 horas, senão, transformo o amiguinho Kent em comida de cão.
What I'm trying to say is, if you feel like talking, I'm here to listen, OK?
O que estou a dizer é que, se quiserem falar disso, estou aqui para ouvir.
Share? No, I couldn't possibly. I'm here to listen and learn.
Estou aqui para ouvir e aprender.
If you think I'm gonna hang around here and listen to you all tell me what a lush you think I am, as delightful as that sounds, it's been real.
Se julgas que fico aqui a ouvir-vos dizer a esponja que acham que sou, por delicioso que pareça, nem penses.
I'm here to listen to your stories.
Estou aqui para ouvir as tuas histórias.
- But I don't want that. - Listen, I'm just gonna get right to the point here.
Vou ser franco.
Listen, I'm gonna need to hide out here for a while...
Ouve, vou precisar de me esconder aqui por uns tempos...
Sir, if you want to talk, I'm here to listen.
Senhor, se você quiser conversar, Estou aqui para ouvir.
Hey, listen, I just wanted to let you know that since you're not here, I'm gonna take your 12 : 00 lunch with Mr Fujimoto.
Ouve, queria só avisar que, já que não estás aqui... vou ao teu almoço com o Sr. Fujimoto, ao meio-dia.
Now, I'm going to try to listen from right here.
Escuta, vou tentar ouvir daqui.
I'm here simply to encourage discussion, to listen, to help clarify your feelings.
Só tento respirá-los ao diálogo, escutar, ajudar a esclarecer seus sentimentos.
Listen, if you ever need to talk, I'm here.
Olha, se precisares de desabafar, eu estou aqui.
I'm here because they won't listen to me.
Estou aqui porque eles não me dão ouvidos.
i'm here 4719
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here for you 373
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17