English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm impressed

I'm impressed translate Portuguese

1,950 parallel translation
I'm impressed.
Estou impressionado.
I'm very impressed myself.
Eu própria estou muito impressionada.
I'm already very impressed.
Já estou muito impressionada.
And I'm sure that the commuters trying to get home to their families that night were very impressed.
Tenho a certeza que os trabalhadores ao tentar chegar a casa para as suas famílias naquela noite, ficaram bastante impressionados.
I'm impressed, you didn't even flinch.
Estou impressionado. Nem mexeu.
I'm impressed!
Estou impressionado!
I gotta tell you I'm impressed.
Tenho de confessar que estou impressionado.
With Fast Life, we believe we can expand across the entire continent. I have to say I'm impressed.
Com o "FastLife", acreditamos que podemos expandir-nos por todo o continente.
I'm not impressed.
Não fiquei impressionada.
I gotta say, kid, I'm impressed.
- Estou impressionado, miúdo.
Well, I'm impressed.
Estou impressionado.
I'm not impressed.
Eu não estou impressionada.
Well, I'm impressed.
Estou impressionada.
Well I have to say, I'm impressed.
Bem, tenho que admitir, estou impressionada.
I'm impressed.
Estou impressionada.
I must say I'm impressed.
Devo dizer que estou impressionado.
Well, I have to say, I'm impressed by your showing up.
Bem, tenho de dizer, que estou impressionada por teres aparecido.
I'm so impressed, I can't even be jealous.
Estou tão impressionado que nem consigo ter inveja.
So you said. I'm impressed.
- Já tinhas dito, estou impressionado.
- I'm impressed.
- Estou impressionado.
I'm impressed, man.
Estou impressionado.
And I'm impressed'cause the differences are subtle.
Estou impressionado, pois as diferenças são subtis.
I'm impressed.
Estou espantada.
No no no no, I'm impressed by your intuitiveness.
Não, não, não. Eu estou impressionado com a tua intuição.
I'm really a little impressed with myself.
Estou mesmo um pouco impressionado comigo próprio.
From one stalker to another, I'm impressed.
De um tarado para outro, estou impressionado.
I must say, Emmett, I'm impressed.
Devo confessar, Emmett, que estou impressionado.
I have to admit, I'm impressed that you picked her out of the crowd.
Eu tenho que admitir, estou impressionada que a tenha apanhado no meio de uma multidão.
Well, I'm impressed, Lindsay.
Estou impressionado, Lindsay.
I throw this at a hot girl, and she's so impressed that I'm literally throwing around a Benjamin that she wants to hook up with me.
Atiro isto a uma gaja boa, ela fica tão impressionada por eu estar literalmente a atirar-lhe uma nota que quer mandar uma comigo.
You know, I got to tell you, I'm very impressed.
Devo dizer-lhe, que estou muito impressionado.
- I'm impressed.
- Estou impressionada.
Okay, I'm impressed!
Muito bem, estou impressionado!
- I'm impressed.
Estou impressionada.
Ooh, I'm impressed.
Estou impressionado!
I'm impressed.
Certo.
I'm impressed, blanca.
Estou impressionado, Blanca.
Well, my sister might be impressed but I tell you, I'm not. Come on.
A minha irmã pode ficar impressionada, mas, digo-te, que eu não.
I'm sure you'll be impressed.
Vai ficar impressionado, com certeza.
Ooh. Now I'm really impressed.
Agora é que estou mesmo impressionado.
I'm impressed, as you must have made an extensive market analysis because you hit the bull's eye as far as article assortments go.
Estou impressionado, como você deve ter feito uma ampla análise do mercado Porque você acerta na mosca quando se trata de artigos de primeira necessidade.
See, now I'm impressed.
Vês, agora estou impressionada.
I'm impressed.
- Estou impressionada.
I have to admit, I'm impressed.
Tenho de admitir, estou impressionada.
I'm actually really impressed- -
Na verdade, estou bastante impressionada...
Nice shot. I'm impressed.
Estou impressionado.
Mother, I'm impressed.
Estou impressionado, mãe.
I'm impressed. He's very recessive in his passions.
Estou impressionado, ele é muito discreto em relação às suas paixões.
I'm almost impressed.
Estou quase impressionado.
I'm not impressed.
Não estou impressionada.
Little van der Woodsen, I'm impressed with your natural talents.
- Pequeno van der Woodsen, estou impressionada com o teu talento natural.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]