I'm in a meeting translate Portuguese
348 parallel translation
I'm busy now, and I'm meeting Francesca at Rocca's in a half an hour.
Vou ter com a Francesca dentro de meia hora e...
I'm telling him, in an ad agency when a point like this is reached in a meeting, there's always some character ready with an idea, see.
Estou a contar-lhe o que fazemos na agência quando chegamos a um impasse destes numa reunião. Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
- I'm sorry. He's in a meeting.
- Lamento, ele está numa reunião.
I'm down for Ed's trustee meeting in Del Monte.
Eu venho para a reunião do Conselho de Ed em Del Monte.
Tomorrow, I'm going to the meeting the Organization of African Unity in Mauritius.
Amanhã, tenho de partir para a reunião da Organização de Unidade Africana nas Maurícias.
Oh, listen, I'm sorry. I'm in a meeting.
Estou numa reunião.
I'm sorry, Miss Hamilton. Mr. Brooks is upstairs in a meeting.
Desculpe senhorita Hamilton O senhor Brooks esta numa reunião
I'm in a meeting myself.
Eu também estou numa reunião.
I'm meeting a client tonight in case you'd like to know.
Hoje vou ter com um cliente, caso te interesse.
Lana, I'm in a meeting.
Lana, estou em reunião.
There's no purpose in meeting again because I'm taking them to trial.
Não é preciso outra reunião, vou Ievá-Ios a julgamento.
I'm never on another line, I'm in a meeting.
Nunca estou ao telefone, estou sempre numa reunião.
Sorry I'm late, I was in a meeting.
Desculpa o atraso, tive uma reunião.
I'm in a meeting.
Estou em uma reunião.
I'm in a meeting now.
Estou numa reunião.
In the afternoon, I'm meeting with a buddy of mine I haven't seen since we got back, you know, from Okinawa.
De tarde, eu vou me encontrar com um amigo meu que não vejo desde desde, que regressamos, de Okinawa.
Einar, I'm in a meeting.
Einar, estou numa reunião agora.
I'm just in a meeting and I don't have a lot of time.
Estou numa reuniao e nao tenho muito tempo.
Now I'm thinking about holding another meeting in bed.
Agora estou a pensar em outra reunião... na cama.
I'm just boning up for your Bruce Wayne meeting in the morning.
Estou a preparar a reunião do senhor com o Bruce Wayne.
I'm meeting Jessie Burns'family. Her brother's coming in from California.
Tenho um encontro com a família da Jessie Burns na estação.
- I'm in a meeting, Doctor.
Não vês, que estou, numa reunião.
... and I'm calling you Rick and Sheila like we're in an AA meeting.
... e trato-os por Rick e Sheila como se estivéssemos numa reunião dos A.A..
I'm in a meeting at the police station.
Estou numa reunião na esquadra.
I'm meeting the boys at the old drive-in for a booze-up, like the old days.
Vou encontrar um pessoal para tomar umas e outras,
In two hours I'm calling a meeting at the office.
Daqui a duas horas vou organizar uma reunião.
I'm sorry to bother you in the middle of a meeting.
Olá. Desculpa estar-te a incomodar no meio da reunião.
I'm meeting a guy in half an hour to do a hit of ecstasy. - You wanna come?
Vou ter com um tipo daqui a meia hora para tomar Extasie.
- Tell him I'm in a meeting.
- Diga-lhe que estou em reunião.
Tell him I'm in a meeting.
Diga-lhe que estou em reunião.
- I'm in a meeting.
- Estou numa reunião.
I'm sorry he's in a meeting right now.
Não, sinto muito, ele está numa reunião de momento
I'm not in a meeting.
Não estou numa reunião. Estou bem... Whoops
Actually, yeah, I'm meeting Mulva here in a few minutes.
Por acaso, está. Vou encontrar-me com a Mulva daqui a uns minutos.
I'm in a meeting, Dave.
Estou numa reunião, Dave.
I'm in a meeting.
Estou numa reunião.
- I'm in a meeting...
- Eu agora estou numa reunião.
Whenever I'm in a conference room meeting, I just shrink.
Sempre que estou numa reunião, encolho.
- Tell Jason that I'm in a meeting.
- Diz ao Jason que estou numa reunião.
I'm in a meeting and can't get out of it. I'm looking forward to tonight.
Estou numa reunião da qual não posso sair, mas estou ansiosa por logo.
- I'm supposed to be meeting Devon..... but it's like being in a band gives him an obligation to flake.
Era suposto encontrar-me com o Devon, mas não o viram em lado nenhum. O facto de estar na banda dá-lhe a possibilidade de dispersar.
I'm meeting him in two hours.
Encontramo-nos daqui a duas horas.
Melina, I'm in a meeting. I know.
- Estou numa reunião.
I'm in the middle of a meeting.
Estou numa reunião.
No, I'm just in a little meeting with Pete.
- Não, estou reunido com o Pete.
Ryan, I'm in a meeting here.
Ryan, estou numa reunião.
Go away. I'm in a meeting.
Vai-te embora.
- I'm in a meeting. I can't wait, bastard!
Nãoposso esperar, filho daputa!
... Look, tell him I'm in a meeting too, that way we're equal!
Pois diga-lhe que eu também estou numa reunião!
And the guy I'm supposed to have a meeting with is in 2-I, so I say to the doorman, " Excuse me, is there a 2-I in this building?
E o gajo com quem me ia encontrar estava no 2-I. Então eu disse ao porteiro, " Desculpe, há um 2-I neste prédio?
I'm in a business meeting. Really?
- Estou numa reunião de negócios.
i'm in pain 69
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154
i'm in 2148
i'm into it 34
i'm in the kitchen 35
i'm in hell 43
i'm in a good mood 34
i'm in heaven 42
i'm in love with you 207
i'm in love 252
i'm interested 154