I'm just asking you translate Portuguese
531 parallel translation
I'm not asking for a medal. I just wanted you to know.
Não estou a pedir uma medalha, só queria que soubesses.
I'm just asking you for once in your life to take some advice!
Só lhe peço que uma vez na vida, aceite um conselho.
I'm just asking you to be patient.
Estou te pedindo paciência.
I'm not asking anything from you, I just want you to go.
Não me arrependo de nada. Eu a amo!
I'm just saying I'll have to arrest you in the morning, so I'm asking you to get out before.
Estou só a dizer que tenho de prender-te de manhã, por isso estou a pedir-te para saíres antes.
No, I'm just asking you a question.
Não, fiz-te apenas uma pergunta.
Look, I know it's asking you to stretch your imagination, but... don't you think you could pretend just for a moment that I'm a woman?
Olha, eu sei que estás a achar que é minha imaginação... mas será que não podes imaginar por um momento, que sou uma mulher?
I'm just asking how long you figure to stay.
Só queria saber até quando pensas ficar.
I'm just asking you to give her as much help as you can, to meet her.
Estou a pedir-te que a ajudes o melhor que puderes, encontra-te com ela.
Hey, Fierro, I'm not asking you to marry him. Just make him happy.
Fierro, não estou a pedir que cases com ele, apenas que o deixes feliz.
I'm not asking you to have anything to do with me. Just do your job with her.
Só lhe peço que faça o seu trabalho com ela.
All I'm asking you to do is just make a phone call.
- Só lhes peço que façam uma chamada.
I'm just asking you not to print anything until I get more evidence.
Só te peço que não publiques nada até eu ter mais provas.
I'm not going to take my book out. I'm just asking you.
Repare que não tiro o meu bloco de apontamentos.
Darling, I'm just asking you to invite him to dinner not his wedding.
Querido, estou só a pedir-te que o convides para jantar e não para casar.
I'm just asking you to give it a try.
Só estou a pedir que o deixe tentar.
No, I'm just asking you one single thing... would you like to live till age 200?
Não, estou só a perguntar Gostavas de viver até aos 200 anos?
So I'm just asking you... to be with me.
Por isso, só te peço que estejas comigo.
- Just go, I'm asking you nicely!
- Vá, estou te pedido gentilmente.
I'm just asking you to acknowledge your responsibilities.
Só peço que reconheças as tuas responsabilidades.
You're asking me to lie to my wife, to deceive her, and I'm afraid I just can't do that...
Estás a pedir-me que minta á minha mulher, que a engane, e isso não faço.
I'm not asking you to change everything you do, Rachel. Just don't play those records.
Não peço que troque tudo, só não ponha esses discos.
All I'm asking of you is just three more days.
Só lhe peço mais três dias.
You'll be leaving soon, so I'm just asking.
Tens que ir em breve, então só estou a perguntar.
I'm not taking anyone's side, I'm just asking you a simple question.
! Não estou do lado de ninguém, só fiz uma simples pergunta...
I'm just asking you to pretend in case he calls.
Só peço que finjas no caso de ele telefonar.
YOU JUST TAUNT ME AGAIN, BOY. THAT'S ALL I'M ASKING.
Desafie-me, garoto.
I'm not asking you to marry me. I'm just saying...
Não te estou a pedir que cases comigo, só estou a dizer que não...
I'm just asking because there's a strong possibility that you won't go into the NFL after college.
Só pergunto porque há uma forte possibilidade de não entrares na liga nacional depois da universidade.
So I'm asking you, please, why don't you just go and sleep it off, huh?
Por isso, peço-vos, por favor, por que não vão dormir?
I'm not asking you to stop feeling for those people. But life isn't just death, Harry.
Não te peço que não sintas nada por essas pessoas, mas a vida não é só morte.
I'm just asking you to give me a chance... to let me remember what happened.
Estou pedindo uma chance para me lembrar de tudo o que aconteceu.
I'm not asking you to like me or let me touch your goodies. Just be fair.
Eu não estou a pedir que gostes de mim ou para te meteres numa situação em que eu possa tocar nos teus valores, só te estou a pedir para seres justa.
That's just what I'm asking you. Why now?
É só o que te pergunto, porquê agora?
I'm just asking you to dance.
Só o estou a convidar a dançar.
I'm just asking you.
Só te estou a perguntar.
I'm just asking you what the point is.
Eu só perguntei qual é o interesse.
I'm asking all of you, just let us do our job!
Peço a todos que nos deixem trabalhar!
No, I'm asking you to just show me some respect.
Não, peço-te para demonstrares respeito por mim.
Now, I'm asking you to just do my sneaks.
Só te estou a pedir que engraxes os meus ténis.
Just don't hit me, that's all I'm asking you. Just don't hit me.
é a única coisa que te peço!
- I don't have the time. - I'm just asking what you think.
- Só estou a perguntar o que achas.
- I'm just asking if you had a good day.
- Estou só a perguntar se tiveste um bom dia.
I'm asking you to keep this conversation just between us.
Eu estou lhe pedindo que mantenha esta conversa só entre nós.
- Will you please just do what I'm asking you!
- És capaz de fazer o que te estou a pedir?
I'm just asking you to be patient.
É só uma questão de tempo.
- I am not mocking you, honest. I'm just a guy asking a girl over for a meal.
Sou apenas um tipo a convidar uma rapariga para jantar.
I'm not asking you to do anything, just come with me.
Entra e cala-te. Não te estou a pedir que faças nada. Só preciso que venhas comigo.
I'm charged with guarding the portal to another world. And you're asking me to just let you through?
Sou encarregado de guardar um portal para o outro mundo, e você está pedindo, simplesmente para deixá-lo atravessar?
I do not remember asking you for advice. I'm just trying to help.
Não me lembro de lhe pedir conselhos.
Londo, please, I know you don't listen to me but I'm asking you just this one time, don't do this!
Londo, por favor, eu sei que você não me ouve... mas estou a pedir-lhe só desta vez, não faça isso!
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693