English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm just the messenger

I'm just the messenger translate Portuguese

79 parallel translation
I'm just a messenger for the Special Branch.
Eu sou apenas um mensageiro para a Divisão Especial.
I'm just the messenger.
Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Apenas a mensageira.
Hey, I'm just the messenger.
Logan, sou eu. Eu acho que sei no quê que o Bronck está metido.
- I'm just the messenger.
! - Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Eu sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger, that's all.
Sou apenas um mensageiro. Só isso.
Hey, I'm just the messenger.
Sou apenas o mensageiro.
Hey, I'm just the messenger.
- Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger. The order came from above.
Só estou intervindo pelo que aconteceu
Folks, don't shoot me, I'm just the messenger.
Não me matem. Sou apenas o mensageiro.
- I'm just the messenger.
- Sou só o mensageiro.
- I'm just the messenger.
Eu sou só o mensageiro.
- Look, I'm just the messenger.
- Olha, eu sou só o mensageiro.
I'm just the messenger, kid.
Sou só o mensageiro, miúdo.
- Ed, I'm just the messenger.
Ed, sou apenas o mensageiro.
But I'm just the messenger this time.
Mas desta vez, sou apenas a mensageira.
- I'm just the messenger.
- Sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger.
Só tô dando o recado.
All right, Eric, relax, I'm just the messenger, man.
Está bem, Eric, acalma-te. Eu sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger here.
Sou apenas o mensageiro.
I am in the middle οf a fucking murder inνestigatiοn. - Listen, lady, I'm just the messenger.
Estou a meio de uma investigação de homicídio!
I'm just the messenger.
Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Sou só o mensageiro.
I'm just the messenger.
- Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Eu sou só o mensageiro.
I'm sorry, I'm just the messenger.
Sinto muito, sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Sou apenas a portadora.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Billy, lamento, sou só o mensageiro.
I'm just the messenger here, Fοrrest.
Eu sou só o mensageiro, Forrest.
Oh, I'm just the messenger
Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Sou apenas um mensageiro.
I'm just the messenger.
Devo entregar uma carta.
Look, I'm just the messenger.
Ouça, sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger, man.
Sou só um mensageiro, meu.
Hey, don't get upset with me. I'm just the messenger.
Não te chateies comigo, sou só o mensageiro.
Don't blame me, I'm just the messenger.
Não me culpe. Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger here, you know.
Sou apenas o mensageiro, tu sabes disso.
Sorry old boy, I'm just the messenger.
Lamento, rapaz, sou só o mensageiro.
- I'm just the messenger.
- O quê? - Estou só a avisar.
But, hey, I'm just the messenger.
Mas, sou apenas o mensageiro.
I'm just--don't, don't shoot the messenger. Early bird gives the beej.
O madrugador gosta de chupar.
Listen, man, I'm just the messenger, okay?
Ouve, meu, sou só o mensageiro, está bem?
I'm just the messenger.
Sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger, Auggie.
Sou apenas o mensageiro, Auggie.
Hey, I'm just the messenger, man.
Ouve, sou só o mensageiro, amigo.
I'm just a messenger of the truth.
Sou apenas um mensageiro da verdade.
All right, tackle the messenger, why don't you? I'm just saying.
Não mates o mensageiro.
I'm just the messenger, Mr. Piper.
Sou só a mensageira, Sr. Piper.
I'm just the messenger, Mulder.
Sou apenas a mensageira, Mulder.
What if I'm not just the messenger?
E se eu não for apenas o mensageiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]