I'm just the messenger translate Portuguese
79 parallel translation
I'm just a messenger for the Special Branch.
Eu sou apenas um mensageiro para a Divisão Especial.
I'm just the messenger.
Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Apenas a mensageira.
Hey, I'm just the messenger.
Logan, sou eu. Eu acho que sei no quê que o Bronck está metido.
- I'm just the messenger.
! - Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Eu sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger, that's all.
Sou apenas um mensageiro. Só isso.
Hey, I'm just the messenger.
Sou apenas o mensageiro.
Hey, I'm just the messenger.
- Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger. The order came from above.
Só estou intervindo pelo que aconteceu
Folks, don't shoot me, I'm just the messenger.
Não me matem. Sou apenas o mensageiro.
- I'm just the messenger.
- Sou só o mensageiro.
- I'm just the messenger.
Eu sou só o mensageiro.
- Look, I'm just the messenger.
- Olha, eu sou só o mensageiro.
I'm just the messenger, kid.
Sou só o mensageiro, miúdo.
- Ed, I'm just the messenger.
Ed, sou apenas o mensageiro.
But I'm just the messenger this time.
Mas desta vez, sou apenas a mensageira.
- I'm just the messenger.
- Sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger.
Só tô dando o recado.
All right, Eric, relax, I'm just the messenger, man.
Está bem, Eric, acalma-te. Eu sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger here.
Sou apenas o mensageiro.
I am in the middle οf a fucking murder inνestigatiοn. - Listen, lady, I'm just the messenger.
Estou a meio de uma investigação de homicídio!
I'm just the messenger.
Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Sou só o mensageiro.
I'm just the messenger.
- Sou só a mensageira.
I'm just the messenger.
Eu sou só o mensageiro.
I'm sorry, I'm just the messenger.
Sinto muito, sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Sou apenas a portadora.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Billy, lamento, sou só o mensageiro.
I'm just the messenger here, Fοrrest.
Eu sou só o mensageiro, Forrest.
Oh, I'm just the messenger
Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger.
Sou apenas um mensageiro.
I'm just the messenger.
Devo entregar uma carta.
Look, I'm just the messenger.
Ouça, sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger, man.
Sou só um mensageiro, meu.
Hey, don't get upset with me. I'm just the messenger.
Não te chateies comigo, sou só o mensageiro.
Don't blame me, I'm just the messenger.
Não me culpe. Sou apenas o mensageiro.
I'm just the messenger here, you know.
Sou apenas o mensageiro, tu sabes disso.
Sorry old boy, I'm just the messenger.
Lamento, rapaz, sou só o mensageiro.
- I'm just the messenger.
- O quê? - Estou só a avisar.
But, hey, I'm just the messenger.
Mas, sou apenas o mensageiro.
I'm just--don't, don't shoot the messenger. Early bird gives the beej.
O madrugador gosta de chupar.
Listen, man, I'm just the messenger, okay?
Ouve, meu, sou só o mensageiro, está bem?
I'm just the messenger.
Sou apenas a mensageira.
I'm just the messenger, Auggie.
Sou apenas o mensageiro, Auggie.
Hey, I'm just the messenger, man.
Ouve, sou só o mensageiro, amigo.
I'm just a messenger of the truth.
Sou apenas um mensageiro da verdade.
All right, tackle the messenger, why don't you? I'm just saying.
Não mates o mensageiro.
I'm just the messenger, Mr. Piper.
Sou só a mensageira, Sr. Piper.
I'm just the messenger, Mulder.
Sou apenas a mensageira, Mulder.
What if I'm not just the messenger?
E se eu não for apenas o mensageiro?
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just 2693