English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm just trying to

I'm just trying to translate Portuguese

4,842 parallel translation
Honestly, I'm just trying to be friendly.
Honestamente, estou só a tentar ser simpático.
I'm just trying to identify the threat, John.
Só estou a tentar identificar a ameaça, John.
- Huh. It's the dumbest job ever, but it just pays well, and I'm trying to get into culinary school, which is freaking expensive.
É um trabalho estúpido, mas paga bem, e estou a tentar entrar na escola de culinária, que é muito cara.
I'm sorry about what happened with your sister, but she hurt you, and I was just trying to protect you.
Lamento pelo que se passou com a tua irmã, mas ela traiu-te, eu estava a tentar proteger-te.
I'm just trying to remember who said it...
Estou a tentar lembrar-me quem disse isso.
I'm trying to find out, just like you.
Também estou a tentar descobrir!
I'm just trying to plan my day.
Quero planear o meu dia.
I'm just trying to apologize for the...
Só estou a tentar pedir desculpa...
Oh, well, I'm just, you know, trying to take pride in my work, Lieutenant.
Bem, estou apenas a tentar ter orgulho no meu trabalho, tenente.
I'm just trying to memorize you like this.
Estou só a tentar memorizar-te assim.
I'm just trying to keep my head on straight.
Estou a tentar manter a cabeça no lugar.
I'm just trying to be nice.
Estou só a tentar ser simpática.
DON'T LET ME STAND IN THE WAY OF YOU WRITING TICKETS. I'M JUST TRYING TO SAVE THE WORLD!
Não deixes que fique no teu caminho, só quero salvar o mundo.
Trying to woo back a old client. But since he's not around, I'm just here drinking to my sad life.
Estava a tentar reconquistar um antigo cliente, mas... dado que ele não está por cá, vim brindar à minha triste vida.
I'm just trying to be rational.
Só tento ser racional.
I'm just trying to figure out what you're doing here, Warren.
Estou a tentar perceber aquilo que estás aqui a fazer, Warren.
I'm just trying to do what's best for you!
Estou a tentar fazer o melhor para ti!
I'm trying to cut the head off this beast, not get Hewitt on some misdemeanor so he can just get back out in 6 months, and if you spook him now, he may pull back from his plans.
- Quero apanhá-lo a valer. Se for preso por contravenção ele vai estar solto dentro de 6 meses. Se o espantarem agora, talvez ele desista dos planos.
I'm just trying to figure out how somebody got into my home.
Estou a tentar descobrir como é que alguém entrou em casa.
Just trying to figure out how deep a hole I'm jumping into.
Só quero entender o quão profundo é o buraco que estou a entrar.
I'm just trying to keep everyone on their toes.
Estou a tentar manter toda a gente em alerta.
I'm just trying to help.
Estou a tentar ajudar.
I'm just trying to do right by the kid.
O Ralph é a minha prioridade. Estou a tentar fazer o correcto para o rapaz.
I'm just a little on edge because I'm trying to quit smoking.
Estou um pouco no limite porque estou a tentar deixar de fumar.
That's just what I'm trying to do, Herr Mozart.
É o que eu estou a tentar fazer, senhor Mozart.
I'm sorry, all right? I was just trying to help.
Só estava a tentar ajudar.
But I'm just merely trying to...
- Só estou a tentar...
She's not my family, she's a con artist, and I'm just trying to get rid of her.
É uma vigarista, estou tentando me livrar dela.
Look, I just want you to know, I'm not trying to insert myself in yours and Gabby's business.
Olha, só quero que saibas que não me estou a tentar meter na tua relação com a Gabby.
Look, I'm just... trying to follow the protocols set forth by the company.
Estou só a tentar seguir os protocolos traçados pela empresa. É o meu trabalho.
... close together. I'm just trying to get off the damn plane.
... Só estou a tentar sair do avião.
I'm trying to be, but you know, it's just hard to find the time.
Tento sê ‎ - lo ‎, mas é difícil arranjar tempo ‎.
- Look, I'm just trying to, I'm sorry.
- Só queria...
I'm not trying to dramatize my claim, I just wanna be thorough.
Não estou a tentar dramatizar a minha reclamação, só pretendo ser minucioso.
I'm just trying to paint a mental picture.
Estou só a tentar fazer uma imagem mental.
Hey, man, I'm just trying to get home, man.
Estou só a tentar chegar a casa.
I'm just trying to help your business out, Lonzo.
Estou só a ajudar o teu negócio, Lonzo.
I'm just trying to make sure you good, bruh.
Só estou a assegurar que estás bem.
- I'm just trying to say...
- Só estou a tentar dizer...
I'm sorry, I'm just... It's a big moment for me, and I'm just trying to capture it. It just came off awkward.
Desculpa, é que é um momento importante para mim e quero guardar.
- Correct. I'm just trying to wrap my mind around her being a lesbian.
Estou a tentar aceitar a ideia de que ela é lésbica.
All right. I'm just trying to get more of these thingies, these flirties.
Ok, eu só queria colocar mais algumas destas.
I'm just trying to spare you an ass-kicking.
Estou apenas a tentar poupar-te de um pontapé no cú.
I'm just trying to sell a fight.
Estou só a tentar vender um combate.
I'm just trying to...
Estou só a tentar...
I'm just trying to connect here, man.
Estou só a tentar associar-me, meu.
- Mom, I'm just trying to be prepared.
Mãe, só quero estar preparado...
I'm just trying to understand, Tom.
Eu apenas estou a tentar perceber, Tom.
And I'm just trying to understand.
E eu apenas estou a tentar perceber.
I'm just trying to get a feel for the city. Oh!
Estou só a tentar perceber a cidade.
I'm just trying to help you here.
Estou só a tentar ajudá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]