I'm looking for translate Portuguese
9,551 parallel translation
I'm looking for an American woman.
Estou à procura de uma mulher americana.
I'm just, uh, looking for my car.
- Esta zona é só para funcionários, não pode entrar sem cartão. - Ando à procura do meu carro.
I'm not looking for trouble.
Não quero problemas.
I'm looking for David Whele.
- Procuro o David Whele.
Got to know who I'm looking for.
- Agora sei quem procuro.
I'm looking for Eloise Sanchez.
Estou à procura da Eloise Sanchez.
You can have my financials, my donor lists, anything you want, but I'm telling you, I do not know the name of the person you're looking for.
Pode ver as minhas finanças, listas de doadores, qualquer coisa que queira, mas estou a dizer-lhe, não sei o nome da pessoa que está à procura.
I wish I had more answers for you, but... the truth is, I'm on the outside looking in too.
Quem me dera ter mais respostas para ti, mas... a verdade é que também estou a olhar para isso do lado de fora.
Guess I'm not the only one looking for answers.
Acho que não sou o único à procura de respostas.
I know I'm not what you were looking for.
Sei que não sou aquilo que procurava.
I will. I'm Frank. We're looking for jobs.
Eles demoraram muito tempo a pensar nisso.
I'm looking for this guy.
Eu estou a procurar este tipo.
I'm looking for Jack.
Estou à procura do Jack.
Excuse me, I'm, uh, I'm looking for Emerson's office.
Desculpe, estou à procura do escritório do Emerson.
I'm, uh, I'm looking for a Bible.
Estou à procuro de uma Bíblia.
There's a man here. I think he may be who I'm looking for.
Há um homem aqui, que talvez seja quem procuro.
I'm looking for someone with a background in nuclear fission.
Ando à procura de alguém com experiência em fissão nuclear.
I'm just heading south looking for mercenary work.
Estou a ir para sul à procura de trabalho mercenário.
I'm looking for a pair of scrubs.
Estou a procurar um avental.
I'm not looking for an adventure.
Não quero uma aventura.
The man I'm looking for?
O homem que procuro?
I'm just a guy looking for someone I care about.
Estou, apenas, à procura de alguém que é importante para mim.
I'm looking for family.
Estou à procura de família.
I'm not looking for opinions, son.
Não estou à procura de opiniões, filho.
I'm sorry you feel like nobody's looking out for your neighborhood, but we're here now.
Peço desculpa... que se sinta como se ninguém cuidasse do seu bairro, mas agora estamos aqui.
Whatever you got going on, know that I'm looking out for you.
O que quer que aconteça, sabes que me preocupo contigo.
But I'm looking to stake a little piece of the world for myself.
Mas quero uma fatia do negócio para mim.
- I'm looking for David Whele.
- Procuro o David Whele.
I'm looking for Tyrell Wellick.
Estou à procura do Tyrell Wellick.
IT'S GOING TO BE AN INCREDIBLE WEEKEND AS WE GO LOOKING FOR OUR NEXT I.E.M. CHAMPION.
Será um fim de semana incrível, pois iremos revelar o próximo campeão da IEM.
I'm looking for the most delicious thing on the planet.
Procuro a coisa mais deliciosa do planeta.
Not yet, but whatever it is, I'm looking forward to the adventure. One thing's for sure...
Ainda não, mas seja o que for, estou ansiosa pela aventura.
I'm just looking after it for someone.
Só estou a guardá-lo para alguém.
I'm looking for a friend of mine who was supposed to meet me this morning.
Procuro um amigo que me deveria encontrar esta manhã.
My clients think that I roll over every time a cop says "boo," I'm looking for a new line of work.
Se o meus clientes pensarem que me assusto facilmente com a polícia, o melhor é procurar um novo ramo de atividade.
I'm looking for Yusef Hadad.
Ando à procura do Youssef Haddad.
I'm not looking for special treatment.
Não pretendo ter tratamento especial.
I'm looking for Ken Dzerzhinsky.
Ando à procura do Ken Dzerzhinsky.
I'm looking for Kris.
Estou à procura do Kris.
I'm just looking out for my people.
Só estou a cuidar do meu pessoal.
I hope so. I'm looking for a rather unusual item.
Tomara, procuro um item bastante incomum.
I'm just looking for details.
Estou só à procura de detalhes.
- I know you're looking for signs of PTSD. But I assure you, I'm fine.
Procura sinais de stress pós-traumático, mas garanto-lhe que estou bem.
I'm looking for someone, someone who works here.
Procuro alguém, que trabalha aqui.
Uh, the person I'm looking for is Iwazaru... Sakura Iwazaru.
A pessoa que procuro é Iwazaru, Sakura Iwazaru.
I'm not rooting, I'm looking for something.
Por que estás a mexer nas nossas coisas? Não estou a mexer, procuro uma coisa.
Actually it's you I'm looking for.
Na verdade estava a sua procura.
I'm not looking for mercy or absolution.
Não estou à procura de misericórdia nem de absolvição.
I'm looking for my hooch.
Estou à procura da minha bebida.
" Yo, I'm looking for this dude who's new on the scene,
" Procuro por um tipo novo nas cenas.
And he's like, "I'm looking for a guy that shrinks."
E eu : "Merda"!
i'm looking for a job 19
i'm looking forward to it 134
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for something 27
i'm looking for a 18
i'm looking for a girl 22
i'm looking for someone 103
i'm looking forward to it 134
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for something 27
i'm looking for a 18
i'm looking for a girl 22
i'm looking for someone 103