I'm looking for a translate Portuguese
4,214 parallel translation
I'm looking for the bodies of two men who were taken from the scene of a fire earlier today.
Procuro os corpos de dois homens que foram retirados de um incêndio esta manhã.
I... I'm looking for a Jerry Armstrong.
Olá, estou à procura do Jerry Armstrong.
I'm looking for Cheryl Melhoff.
Procuro a Cheryl Melhoff.
Idiot, I'm looking for a shoe that fits me
Entendeste mal, Bauji. Queremos aprender contigo.
I'm looking out for you.
Estou a olhar por ti.
I'm looking for a Pete Ross.
Estou á procura de um tal de Pete Ross.
I'm the one they're looking for.
É de mim que andam á procura.
I'm not looking for a partner.
Não procuro um parceiro.
I-I-I'm looking for my daughter... in the stripes.
- Estou à procura da minha filha... A de riscas.
I'm just looking for a home. And I...
Estou à procura de uma casa, e eu...
I'm just looking for the john.
Procuro a casa de banho.
Now, I'm not looking for a masterpiece.
Não peço uma obra-prima.
I'm looking for a kid by the name of Runflat I need to talk to.
Estou à procura de um puto chamado Runflat com quem tenho de falar.
I'm looking for a girl.
- Ando à procura de uma rapariga.
I'm looking for a number for Regina Fischer.
Estou procurando o número de Regina Fischer.
- You're looking for a father? - No. I'm not looking for a father.
- Andas à procura de um pai?
I'm hoping this may be the breakthrough we've been looking for.
Espero que seja a grande melhoria que tanto procuramos.
Hmm... I'm looking for a young girl.
Estou à procura de uma jovem.
Seriously, I'm looking for my friend Sam, maybe you know him.
A sério, estou à procura do meu amigo Sam, talvez o conheça.
And if I was in a different place, maybe, but, I mean, you know that I'm not really looking for anything serious.
E se eu estivesse noutra situação, talvez, mas... Sabes que não procuro uma relação séria.
Look, I'm independent and that means looking out for number one.
Ouça, eu sou independente. E significa que está a olhar para o número um.
I'm looking for food. I'm looking for food.
Não, eu estou a procurar comida.
No! I'm looking for food! No!
Eu estou a procurar comida.
Tell the driver that I just want to drive around. - I'm looking for my wife.
Diga-lhe que vou só andar às voltas, quero encontrar a minha mulher.
I'm looking for Ivana.
Estou a procurar pela Ivana.
That right now I'm aware looking at you, this could be it for me.
Que agora sinto ao olhar para ti, que podia ser a coisa certa para mim.
Look, Sawa, I want to get these deviants as badly as you do, but I'm looking out for you like your father would've wanted.
Presta atenção, Sawa. Quero apanhar estes bastardos tanto como tu queres. Mas ando a tomar conta de ti, como o teu pai ia querer.
If I'm looking for girls that are like the girls that I'm seeing, that's a good sign.
Só estou à procura de miúdas parecidas com a miúda que estou ver, é um bom sinal. Certo?
Hi, yeah, I'm looking for a bottle of champagne.
Sim, quero uma garrafa de champanhe. Uma das boas.
I'm looking for a different Mark.
Procuro outro Mark.
I'm looking for a girl.
Procuro uma rapariga.
All I'm looking for is a simple life, that's all.
Só quero uma vida tranquila.
I'm looking for Serge X, a young man in the service of my employer, the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz.
Procuro Serge X, um jovem ao serviço dos meus patrões, a família Desgoffe und Taxis, de Schloss Lutz.
I'm looking for a car with three people in it.
Estou à procura de um carro com três pessoas.
I'm sure they're gonna be looking for us by now.
- É, isso é mau. Tenho certeza que devem estar à nossa procura a esta hora.
- I'm looking for a dojo.
- Estou à procura de um dojo.
Oh, right, OK, just'cause I'm looking for a lesson.
Certo, muito bem, porque eu estava à procura de uma aula.
Pardon me ma'am, I'm looking for a woman by the name of Altha Carter do you know where her house is at?
A senhora desculpe mas procuro uma senhora chamada Altha Carter, sabe por acaso onde mora?
So, I took your advice and I'm looking for a job.
Aceitei a tua sugestão e ando à procura de emprego.
Hi. I'm looking for Wall.
Viva. estou a procurar por, Wall.
I'm looking for police reports or calls to the police... filed from a particular address.
Procuro por relatórios ou chamadas de emergência de um endereço em particular.
At this point, I'm just looking for traces.
Estou só á procura de rastos.
I'm not looking for any favors or a handout.
Ou ajuda.
And I'm looking for a new band to sing in.
E eu procuro uma banda nova para me juntar.
I'm... looking for a man named Laurant.
Estou à procura de um homem chamado Laurent.
- I'm looking for Joel Seidler.
Estou á procura do Joel Seidler.
I'm looking for a donation.
Estou à procura de uma doação.
It's Miss Wrong I'm looking for.
É da senhora "errada" que estou a procurar.
I'm looking out for you.
Eu estou a olhar para ti.
I'm looking for a friend.
Estou à procura de um amigo.
Besides I'm not really looking for a job.
Para além disso, não ando à procura de trabalho.
i'm looking for a job 19
i'm looking for a friend 20
i'm looking for a girl 22
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for a friend 20
i'm looking for a girl 22
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19