I'm looking for something translate Portuguese
269 parallel translation
That's why I'm looking for something that no look like a bed.
Por isso estou procurando qualquer coisa que não se pareça com camas.
I know that if I do find what I'm looking for it will be something that I can share with others.
Eu sei que se eu encontrar o que estou procurando... É algo que você pode compartilhar com outras pessoas.
I'm something of an archaeologist in my spare time... and so I'm used to looking for the extraordinary.
Sou arqueólogo nos tempos livres. Estou habituado a procurar o extraordinário.
I'm looking for a little town that sounds like Glenville or Balliville or something like that.
Mas porquê? Estou a procurar um lugar, Glenville ou Ballyville ou algo parecido.
I'm looking for something more important than that.
Estou à procura de algo mais importante do que isso.
Sorry, lady, I'm looking for something in 1717.
Desculpe-me, senhora, estou procurando por algo no 1717.
Yeah, Wintergreen, and I'm looking for something now.
Sim, Wintergreen, e agora estou procurando algo.
I'm looking for something with his name on it.
Eu estou procurando algo com o seu nome nele.
Now, I'm just guessing, but I have a feeling you didn't come down here looking for me. I think you came down here, and it had something to do with these files.
Estou só a atirar para o ar, mas acho que não veio aqui à minha procura mas sim à procura de alguma coisa relacionada com estes ficheiros.
I'm looking for something that may be important to me. It's personal.
Estou à procura de algo que possa ser importante para mim.
Yes, I'm looking for something a little more illegitimate.
Sim, procuro algo um pouco mais ilegítimo.
Something about him.... l don't know, I don't know. What's the word I'm looking for?
Há alguma coisa nele que não consigo expressar-me...
Of course I could turn out your run-of-the-mill essay on sadomasochism, bestiality, bondage and discipline... but I'm looking for something with a little pizzazz.
Claro que eu poderia fazer um artigo sobre seu sadomasoquismo, bestialidade e servidão... Mas estou procurando por algo um pouco mais refinado.
I'm looking for something big.
Ando à procura de algo grande.
There's no B and D, I'm looking for something.
Não há nem B nem D! Procuro algo...
I don't know, I'm looking for something, anything to get a handle on what I'm dealing with here.
Queria ter uma ideia daquilo com que estou a lidar.
- I'm looking. Looking for something better.
Ando à procura de coisa melhor.
Finally, I'm always being asked, "Why do you do this? " Why have you spent your life looking for something
Por fim... sempre me perguntam :
I'm looking for something for my mom's birthday.
Procuro qualquer coisa para o aniversário da minha mãe.
I'm looking for something bigger... ... a dare-to-be-great situation.
Estou à procura de algo maior uma situação de ousa-ser-grande.
I'm looking for something zany.
Procuro algo cómico.
Our mutual friend indicated to you that I'm looking for a bored-out. 45 that can't be traced, something that won't blow up in my hands.
O nosso amigo mútuo indicou-te que estou à procura de uma 45 que não possa ser rastreada, algo que não me comprometa.
there's something i'm looking for, But I do not know how to describe it...
Procuro algo, mas não sei como descrevê-lo...
I'm not looking for something permanent.
Não estou à procura de nada sério.
I'm looking for something... in an attack dog- - one who likes... the sweet, gamey tang of human flesh.
Ando à procura de um género de um cão de ataque, um que goste... do doce e saboroso sabor de carne humana.
If you, uh, have anything else written on your body, I'm looking for something to read in bed.
Se tiveres mais alguma coisa escrita no teu corpo, estou à procura de alguma coisa para ler na cama.
I'm looking for something that directly connects him to the murder.
Procuro algo que o ligue directamente ao homicídio.
I'm also looking at 100-1 50 men, armed, waiting around for something.
Também há 100-150 homens armados a esperar algo. Câmbio.
I'm looking for something in an engagement ring.
Procuro um anel de noivado.
Something tells me I'm not going to find who I'm looking for down here, right? So, I gotta go up there.
Não vou descobrir quem procuro aqui em baixo.
You know, I'm giving you this... because no one will be looking for something so big on somebody so small.
Olha, vou dar-te isto porque ninguém vai à procura de algo tão grande em alguém tão pequeno.
I'm looking for something.
Estou à procura de algo.
I'm the one who's always thinking about conspiracies, always looking for something more than what's there.
"Se não deixares, ele arrasta-te pelos calcanhares." Que quer isso dizer?
Um, the more pictures I made in the past 20 years, the more I realized I really don't know. And I'm always looking for something to... something or someone that I could, that I could learn from.
Ando sempre à procura de algo ou de alguém com quem possa aprender.
Hey, I know I'm not probably the answer you guys are looking for, but I feel I gotta do something.
Eu sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa.
I'm just looking for something to piece the two of them together.
Só procuro algo que me permita relacionar os dois.
I'm looking for something loose and billowy... something comfortable for my first day of work.
Procuro algo largo e solto. Algo confortável para trabalhar. Trabalhar?
I'm looking for something that belongs to me.
Procuro uma coisa que me pretence.
I'm looking for something.
Olha.
I'm looking for something, all right?
Estou só à procura duma coisa.
I'm looking for something...
Estou precisando de...
I'm looking for something real too.
Também estou à procura de algo real.
Um, I'm looking for something in an after-dinner burrito.
Procuro algo como um burrito de sobremesa.
I'm looking for something else.
Eu procuro outra coisa.
But I'm looking for something.
Mas procuro algo.
You have something I'm looking for.
Tu tens uma coisa de que estou à procura.
- I'm looking for something.
- Estou à procura de algo.
No, no, I'm looking for something more specific.
Estou à procura de algo mais... específico.
Now I'm looking for something to dedicate my life to.
Agora estou à procura de algo para dedicar a minha vida a fazê-lo.
I'm looking for something that we can't hear.
Estou a procura de algo que não consigamos ouvir.
I'm looking for something a bit Christmassy.
Estou à procura de uma coisa algo natalícia.
i'm looking for a job 19
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for 111
i'm looking forward to it 134
i'm looking out for you 23
i'm looking into it 21
i'm looking at you 77
i'm looking for a friend 20
i'm looking for my brother 19
i'm looking for you 48
i'm looking for my wife 19
i'm looking for 111