I'm looking right at it translate Portuguese
87 parallel translation
Right now I've got one big public health problem, and I'm looking at it.
Agora tenho um grande problema público de saúde, e estou olhando para ele.
And I'm looking right smack-dab at it.
E estou a olhar para esse mal.
I'm looking at it right now.
Tenho-o aqui à minha frente.
I'm looking at it right now, Mr. Castelo.
Estou agora a olhar para ele, Mr. Castelo.
I'm looking right at it.
Estou a olhar para ele.
I'm looking at it right now.
Estou a olhar agora para ele.
Forget it. The only reason I'm with Shinji is because of my work. And right now I don't feel like looking at him.
Já me enche a cabeça no trabalho e hoje não estou para aí virada!
- I'm looking right at it.
Estou a olhar bem para ela.
I'm just looking at it and the words pop right into my fron!
Estou a olhar para isso e as palavras surgem imediatamente à minha fron!
I'm looking at you and it's fucked. There ain't a right angle in it.
Estou olhando para você e sei que não tem nada a ver.
Well, I compared it to the hair that I took from the father's brush, and it didn't match, but right now, I'm looking at the one that does.
Comparei-o com o cabelo que tirei da escova do pai e não é idêntico. Mas neste momento, estou a olhar para um que é idêntico.
I'm looking at it right now.
Estou agora a olhar para ela.
- I'm looking at it right now.
- Estou a ver isso agora.
- I'm looking at it right here.
- Está aqui á frente.
I'm looking right here at this beautiful handcrafted label... and it says "fruits de la terre."
Olho para aqui para esta bela etiqueta feita à mão... e diz : "fruits de la terre."
Yes, I'm looking at it right now.
Sim, estou a vê-lo neste instante.
I'm looking at it right now.
Estou a olhar para ele.
I'm looking right at it.
Estou a olhar para ela neste momento.
I'm looking right at it.
Estou a olhar para ela.
I can't tell, and I'm looking right at it!
Eu não sei dizer e estou olhar mesmo para ela.
Yeah, I'm looking at it right now.
Sim, estou a olhar para ele neste preciso momento.
I'm looking at it right now.
Estou olhando pra ela agora.
Yeah, I'm looking at it right now.
Sim, estou a olhar para ela.
- Yes. I'm looking at it right now.
Tenho-a aqui neste momento.
Believe it or not, I'm looking at the Madam Foreman right now.
Acredite ou não, estou a olhar para a senhora Foreman, agora mesmo.
I don't buy it. Well, I'm looking at a photo, right now, and, I'm telling you, it could be in Maxim.
Bem, estou a ver uma foto agora, posso dizer, podia estar na "Maxim".
Well, Simon, I feel like I'm losing you right now, because if you think that it's easier to project your feelings onto a thing rather than a person, then I'm wondering what your response is to what you're looking at right now.
Simon, sinto que, neste momento, estou a perder-te. Porque se achas que é mais fácil projetar os teus sentimentos numa coisa, do que numa pessoa, imagino qual a tua reação para o que estás a ver agora.
I'm looking at it right now.
Sim, estou a olhar agora para ela.
I'm looking right at it!
Estou a olhar para elas!
- I'm looking right at it.
Você tem? Estou olhando direto para ela.
Looking at it right now. I'm not sure about this.
Estou a vê-lo agora, não tenho a certeza.
Tony, are you sure? I'm looking right at it, Jack.
- Tony, tens a certeza?
I'm looking at it right now.
- Estou a olhar para ela neste momento.
– I'm looking at it right now.
- Está diante de mim.
Yeah, I'm looking at it right now.
Sim, estou a olhar para ele.
I'm looking right at it, and it looks pretty goddamn filthy.
Estou a vê-la e, parece-me bastante suja.
I'm looking at it right now.
Estou a olhar para ele neste momento.
I'm looking at it right here.
Está aqui.
It's doing... I'm looking right at it.
está... estou a olhar para ele.
For one, I'm looking at your body right now with this other dude in it.
Primeiro... Estou a olhar para o teu corpo neste momento. Com outro tipo lá dentro!
I'm looking right at it.
Tenho-o aqui mesmo.
'Cause I-I'm - I'm looking at it right now.
Porque estou a olhar para ele agora.
I'm looking right at it, Derek.
- Estou a olhar para ele, Derek.
Yah, I'm looking right at it.
Sim, estou a olhar para ela.
Yeah, Ted, I'm looking at it right now.
Pois, Ted, estou a ver neste momento.
I'm looking right at it, Mr. Hopper.
- Estou a vê-lo, Sr. Hopper.
I think if I've ever seen a clutch of fools fixing'to rob a place, I'm looking at it right now.
Se alguma vez vi um bando de tolos a tentar assaltar um banco, estou agora a vê-los.
I mean, I'm looking at you right now, and it's like I don't even know who you are anymore.
Quer dizer, estou a olhar para ti agora, e é como se nem sequer soubesse mais quem és.
I'm looking at it right now.
Estou a olhar para ela agora.
I mean, I'm looking at, like, right now, it's as desperate as, like, matching, like, the hues of highlight.
Quero dizer, estou á procura, tipo, agora, é como uma desesperada, tipo, combinação, tipo, os tons de destaque.
- I, uh, you look at me right now- - you have this way of looking at me. It's very honest and open, and I'm afraid if I...
Hoje olha para mim, e tem uma maneira de me olhar, é muito honesto e verdadeiro, tenho medo...