I'm not crazy translate Portuguese
1,354 parallel translation
There is no reason at all why you should believe me, so I'm gonna get proof, and I'm gonna show you and anyone else who will listen that I'm not crazy.
Não existe qualquer razão para acreditares em mim, por isso vou arranjar provas, e vou mostrar-te e a qualquer pessoa que me ouça que não sou maluco.
I'm not a crazy person.
Não sou uma pessoa maluca.
Of course I'm afraid of him, I'm not that crazy after all...
Mas claro que tenho medo de Rasputine! Não sou louco.
I'm not crazy!
Não sou doida!
And I'm not going crazy because I was right about my numbers.
E não vou dar em doida porque estava certa em relação aos meus números.
Call me crazy, but I'm just not in the mood to make love.
- Chama-me doida, mas não estou disposta.
I'm not crazy o. k.?
Não sou maluco!
I know what lives in this house... I know what lives in that basement and I'm not crazy because I'm right, O.K.?
Eu sei o que habita nesta casa, eu sei o que habita naquela cave e não sou maluco, porque eu estou bem!
But I need you to tell me that I'm not crazy.
Mas preciso que você me diga que não estou louco.
I'm not crazy!
Não sou maluco!
Because I'm thinking for the first time in my life... that maybe I'm not crazy... that my brother wasn't crazy.
Porque estou a pensar pela primeira vez na minha vida... que talvez eu não esteja louco... que o meu irmão não estava louco...
Yes, but maybe I'm not crazy?
Sim, mas talvez eu não esteja louco.
- I'm not crazy.
- Não sou maluca.
I'm not crazy.
Não estou louca.
I'm not crazy.
Eu não estou louca.
- I'm not crazy.
- Não sou doido.
Take it from me, I'm not crazy.
Confia em mim. Não sou maluco
I know I'm driving everyone crazy with my power, but it doesn't mean I'm not right.
Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, mas isso não quer dizer que não tenha razão.
I'm not crazy.
- Não sou louco.
It's not like I'm asking you for some crazy favor.
Não estou a pedir-te nenhum favor disparatado.
I'm not going in first. I bet that vein on Monica's forehead is popping like crazy.
O melhor é entrarmos e enfrentá-los.
I'm not crazy.
Eu não sou louca.
I'm not crazy.
Não estou louco.
I'm not dating anybody, so that would be crazy, whether it was half off or not.
Nem sequer estou a sair com ninguém, seria loucura, mesmo que estivesse a metade do preço.
To find Morgan Edge and prove I'm not crazy.
Encontrar o Morgan Edge e provar que não estou louco.
- Crazy as it sounds, I'm not.
- Por estranho que pareça, não estou.
Look, lady, I'm not crazy... and I'm not hallucinating. Ow.
Olhem, eu não estou louco nem alucinado.
I'm not crazy!
Não estou louco!
You know, I'm not crazy.
Sabes, não sou estúpida.
I'm not crazy I can't be
Eu não estou louco. Não posso estar.
I'm not crazy about the mines.
As minas não são minhas.
I'm not crazy
- Louco?
I'm not crazy about it.
Não morro de amores por ele.
I'm not crazy, Shaw.
Eu não estou louco, Shaw!
I'm just relieved that I'm not as crazy as everyone says.
Estou apenas aliviado por não sor tão maluco quanto todos dizem.
I'm not crazy.
Eu não estou louco.
This is crazy. I'm an actor, not a spy.
Isso é de doidos, eu sou actor, não espião.
- No, you don't! You gain an ounce, you want to die! I'm not the crazy one!
- Percebes é coisa nenhuma, dizes que me percebes mas mal engordas 12 gramas e por pouco não te suicidas!
They call me beautiful, they call me the proud one... and you'Ve gone crazy ; you have no control over your heart I'm no less crazy. I'm not conceding defeat I'm here to steal your heart, and steal it, I will
Eles me chamam de bela, chamam-me de orgulhosa... e você já ficou louco, você não tem controle sobre o seu coração. eu não sou menos louco, eu não me considero derrotado. estou aqui para roubar o seu coração, e vou roubá-lo.
I'm one crazy man... who's not in his senses
Sou um homem louco... que não está em seus sentidos.
- I'm not crazy about it, either.
- Isso também não me agrada.
I'm not crazy about tight spaces.
Não morro de amores por lugares apertados...
If anybody needs a friend right now, it's me. My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.
O meu filho está furioso comigo, passa todo o tempo livre... com aquela miúda, de quem até não gosto muito.
That's just crazy,'cause I'm not supposed to be.
Isso é de loucos, porque não era suposto estar.
It's crazy, because I'm not pregnant.
Isso é de loucos, porque eu não estou grávida.
- I'm not crazy.
- Não sou doida.
I'm not crazy, just stupid.
Não sou maluca, só estúpida.
I'm not talking a kegger... but just walk her by the crazy drama students yelling...
Não estou a falar duma festa, mas leva-a perto dos alunos de teatro a gritar...
It isn't to make me think I'm not crazy?
Então não é só para não pensar que sou maluco?
I'm not crazy, Charlie.
Eu não estou doida, Charlie.
- I'm not crazy.
- Eu não sou louca.
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not gonna lie 224
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not gonna lie 224