I'm not here to kill you translate Portuguese
45 parallel translation
The dogs are eager and impatient, but here you sit. I'm not going to hunt. I do not want to kill on Easter Day.
os cachorros estão impcaientes, mas você não sai não vou caçar não quero matar no dia de páscoa ei rei da Burgúndia te assusta o cordeiro?
- I'm not here to kill you, Mulder.
Eu não estou aqui para te matar.
I'm not here to kill you, Bender.
Não vim aqui matá-lo, Bender.
I'm not here to kill you, Bender.
Não vim cá para te matar, Bender.
I'm not here to kill you.
Não vim matá-lo.
I'm not here to kill you.
Não estou aqui para te matar.
I'm not here to kill you.
- Eu não estou aqui para matá-lo.
- I'm not here to kill you.
- Não estou aqui para te matar.
The only reason I'm not five miles away from here right now is because I want to help you find Maricruz, not kill Bellick.
A única razão pela qual eu não estou a 8 kms daqui neste momento, é porque te quero ajudar a encontrar a Maricruz, e não para matar o Bellick.
I'm not here to kill you.
Não vim aqui te matar.
I'm not here to kill you, Brother.
Eu não estou aqui para matar você, irmão.
I'm not here to kill you.
Eu não estou aqui para te matar.
I'm not here to arrest you, or kill you, or whatever you think.
Não vim prendê-la, nem matá-la, nem o que quer que esteja a pensar.
The reason you're going to trust me is because I'm not gonna kill you, right here and right now.
A razão pela qual vai confiar em mim é porque não o vou matar... aqui mesmo e agora.
I'm not here to kill you, so don't overreact and try something stupid, because I will shoot you.
Não estou aqui para te matar, portanto tem calma e evita fazer coisas estúpidas, porque eu dou-te um tiro!
I'm not here to kill you, so don't overreact and try something stupid, because I will shoot you.
- Não venho matar-te, portanto tem calma e evita fazer coisas estúpidas, senão dou-te um tiro!
I'm not here to kill you, but I...
Não estou aqui para o matar, mas...
I'm not here to kill you, love.
Não vim para te matar, querida.
I'm not here to kill you. Why would I kill you?
Porque havia de te matar?
Charlie's here to kill you unless I kill him first, but I'm not sure I'm ready to do that yet.
Ele veio matá-lo, a não ser que eu impeça. Mas não sei se estou pronto para isso. - O que você quer?
I'm not here to kill you.
Não vim matar-te.
I'm not here to kill you, Elijah.
Não estou aqui para te matar, Elijah.
I'm not here to kill you.
Acalma-te, Rosen.
I'm not here to kill you.
Não vim para te matar. Vim-te oferecer um presente.
If you came here to kill him, I'm just gonna tell you right now, I'm not gonna let that happen.
Se veio para o matar, digo-lhe já, não vou deixar que isso aconteça.
I'm not here to kill you, Rumple.
Não estou aqui para matar-te, Rumple.
And i'm assuming you're not here to kill me.
E presumo que não estás aqui para matar-me.
I'm not here to kill you, Patrick.
Não estou aqui para te matar, Patrick.
You know, I'm not sure if shooting you here Counts towards our fourteen Or if the Minotaur has to make the kill itself.
Sabes, não sei se matar-te aqui vai contar para os 14 ou se tem de ser o próprio Minotauro a matar.
And I'm not here to kill you, but from the looks of your conversation with rowan, that'd probably be my best move.
Não estou aqui para te matar, mas pelo nível da conversa com o Rowan, era melhor se o fizesse.
I'm not here to kill you, man.
Não estou aqui para te matar.
I'm not here to kill you, Miss Page.
Não estou aqui para a matar, Sra. Page.
I'm not here to kill you.
- Não vim matá-los.
If someone is seriously trying to kill you I'm not just gonna sit here and leave you by yourself...
Se alguém te quer mesmo matar, não me irei embora, deixando-te aqui sozinha.
You made a choice to kill for someone else, to have them own you for a roof over your head and three squares, so maybe I'm not considering all aspects here.
Tu escolheste matar por outra pessoa. Ser a propriedade deles por um tecto e comida, então talvez eu não esteja a considerar tudo.
What makes you think I'm not just going to kill you, right here, right now?
O que te leva a pensar que não te vou matar, aqui e agora?
Look, I'm not here to kill you, pal,
Eu não vim aqui para matá-lo, amigo.
And if you have any lingering doubts, here's how you can be certain I'm not the one who tried to kill you.
E se ainda tiver alguma dúvida, eis como pode ter a certeza de que não fui eu a tentar matá-lo.
I'm not here to kill you.
Não estou aqui para o matar.
Octavia, I'm not here to kill you.
Octavia, não vim aqui para te matar.