I'm not mad translate Portuguese
1,040 parallel translation
- I'm not mad, Victor.
Eu não estou louco, Victor.
I'm not mad anymore.
Já não sou louco.
Not that any of that matters... but if you guys fuck up again, I'm going to get mad.
Claro que isso pouca importância tem, mas se vocês lixam tudo outra vez, zango-me.
"I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!"
"Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!"
"I'm as mad as hell... and I'm not gonna take this anymore!"
"Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!"
You've gotta say, "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!"
Têm de dizer : "Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!"
Yell, "I'm as mad as hell. I'm not gonna take this anymore."
Gritem "Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!"
I'm mad as hell! I'm not gonna take this anymore!
Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!
I'm mad as hell, and I'm not gonna take it anymore!
Estou furiosa como o diabo e não aguento mais isto!
I'm mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
Estou furioso como o diabo e não aguento mais isto!
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying " I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!
Quero que vocês se levantem imediatamente e escrevam um telegrama para o presidente Ford dizer : " Estou zangado como o diabo e não aguento mais isto!
No, I'm not mad.
- Não estou louco.
Hey, they're saying the fish is not fresh! Don't get mad, I'm just the interpreter.
Eles estão a dizer que o peixe não é fresco -
No, I'm not mad.
Não estás zangado, espero -
They think I'm mad, but you know I'm not... and you still won't listen.
Eles acham que sou louco, mas você sabe que não sou. E, mesmo assim, não me ouve.
believe me, I`m not mad at you.
Acredite, não acho que você está louco.
Well, I'm not mad at you for blowing up my bank.
Mas não estou danado consigo por explodir meu banco.
I'm not even mad at you for trying to blow my safe apart.
Nem estou danado sequer por ter tentado destruir o cofre.
- You know why I'm not mad at you?
- E sabe porque não estou danado?
It's just possible I'm not mad, you know!
Pode ser que eu não esteja louco, sabes!
I'm not mad at you.
Não estou brava com você...
I'm not exactly mad enough to kill, but I am mad enough for something.
Não sou doido o suficiente para matar, mas sou louco o suficiente para alguma coisa.
Oh well, I'm not mad at you... if that makes her happy, I thank you anyway, for her sake...
Não estou chateado contigo! Se ela está feliz assim, agradeço-te na mesma
I'm mad, I'm mad And who said that Masaniello as a black is not more handsome?
Não sou débil mental inclusive me formei e pintei a cara de preto para chamar a atenção.
I'm not mad.
- Não estou.
I'm not mad at you.
Não estou zangada contigo.
- I'm not mad at you.
- Não estou zangada.
I'm not mad.
Estas louco.
- I'm not mad at you.
- Não estou zangado contigo.
I'm not mad about the book.
Não gosta do livro.
- I'm not mad.
Eu não sou louco.
- I'm not mad.
- Não estou louco.
I like being with her, and I'm not happy when she's mad at me.
Gosto de estar com ela e não fico contente quando se zanga comigo.
I'm not mad.
Não estou zangada.
I'm not mad, I'm jealous.
Eu não estou chateado. Tenho ciúmes.
I'm not mad to accept that.
Eu não estou louco.
I'm not mad at all.
Não estou nada.
I-i'm not gonna be mad, man.
Não fico zangado.
- No, I'm not mad at you.
- Você é louco em mim? -
She's already mad at me cos I'm not a dentist.
Elajá me odeia por eu não ser dentista.
- I'm not mad, I'm proud of you.
Não estou furioso, estou orgulhoso.
They say I'm a madman, Bart, but I'm not mad at anyone.
Dizem que sou um louco furioso, mas não me sinto furioso.
I'm not mad at you.
Não estou zangada.
I'm not mad.
Não estou louco.
But I'm not mad or anything.
Mas não estou zangada, nem nada.
I'm not mad at you. Shows you been paying attention.
Mas não estou zangado contigo, pois demonstra que tens prestado atenção.
Well, of course I'm not mad at you. Why should I be mad at you?
Claro que não estou zangado, por que deveria estar?
- I'm not trying. I am mad at you.
Não estou a tentar estar zangado contigo, eu estou zangado contigo.
It's all right, Will, I'm not mad anymore.
Está tudo bem, Will, já não estou zangado.
Of course I'm not mad.
Claro que não estou chateado...
- I'm not mad.
- Eu não estou zangada.
i'm not mad at you 139
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not saying that 218
i'm not leaving 338
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not here 238
i'm not afraid anymore 37
i'm not saying that 218
i'm not leaving 338