I'm not ready translate Portuguese
2,107 parallel translation
No, I'm - I'm not ready.
Não, não estou preparada.
I'm not ready. - Yes, you are.
Estás sim.
I'm not ready.
- Eu não estou pronto.
I'm just not ready for that kind of responsibility yet.
Ainda não estou pronto para esse tipo de responsabilidade.
No, I'm not ready!
Não, eu não estou pronta!
Maybe I'm not ready.
Talvez eu não estou pronto.
- I do not know if I'm ready for it.
- Não sei se estou pronta para isso.
I'm just not as ready to convict him of murder as you seem to be.
Só que não estou tão ávida por acusá-lo como tu.
No, I'm-I'm not ready to see her.
Não estou preparada para vê-la.
- I'm not ready.
- Não estou pronta.
And I'm not ready to give up either, so...
Exacto, e eu também não estou pronto a desistir, por isso...
I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living... right now, you know?
Só não tenho a certeza de estar preparado para me mudar para um lugar onde irei viver uma nova vida quando estou a começar a sentir-me confortável com a vida que vivo agora, sabe?
- I'm not ready.
- Não estou preparado.
But I'm ready and not I feel bad about it.
Mas estou pronto e não me sinto mal com isto.
I'm not ready for that yet.
Ainda não estou pronta para isso.
I'm íust not sure I'm ready yet, Dad, aßer all that's happened thís year and -
Ainda não tenho a certeza se já estou pronto, pai, depois de tudo que se passou este ano...
This is too soon. I'm not ready, I'm not done yet.
É demasiado cedo.
- Gingy, I'm really not ready for this.
- Gingy, não estou pronto...
I'm just not ready to give him up.
Não estou pronta para desistir dele.
I'm not ready.
Não estou preparado.
I'm not ready to walk among you.
Não estou pronto para andar entre vocês.
Not until I'm ready.
Não, ainda não estou pronto -
I'm not quite ready for that.
Não estou preparado para isso.
I'm not ready to leave myself.
Pessoalmente não estou disposto a ir-me.
I'm not ready.
Não estou preparada.
I'm not sure if you're ready to hear this yet, but unfortunately, I can't waste any time easing you into it.
Não sei se já estão preparados para ouvir isto. Mas, infelizmente, não posso perder tempo a preparar-vos.
I'm not ready for this.
Ainda não estou pronto.
I mean, I'm not ready to be a mom.
Sim. Não estou pronta para ser mãe.
I'm just- - I'm just not ready yet.
Ainda não estou preparada.
And I don't think you should do anything that you're not ready for. I'm ready.
Penso que não devas fazer uma coisa para a qual não estás pronta.
Guess I'm not ready to rule everything else out yet.
Acho que ainda não estou preparado para excluir tudo o resto.
I'm not ready we're not finished yet.
Vias-me ver duas vezes por semana.
I'm not ready to lose her yet.
Ainda não estou pronto para perdê-la.
Angela doesn't see that, I'm not ready to tap out yet.
Angela não vê isso, e não estou pronto para sair ainda.
I'm not ready for this.
Não estou preparada para isto.
But it's an hour early. I'm not ready yet.
Mas ainda falta uma hora, eu ainda não estou pronta.
I'm not ready for them to start seeing me as the middle-aged lesbian, okay?
Não estou pronta para me verem como a lésbica de meia-idade, está bem?
Because that's as far as I can go right now and I'm not ready to say good night.
Porque não posso ir mais longe, por enquanto. E não estou pronto para me despedir.
I just... - I guess I'm not ready to let people know yet.
Não acho que estou pronta para que saibam ainda.
And I'm not ready. And I don't know when or if I ever will be.
E não sei quando ou se um dia estarei.
I'm not ready for...
Não estou preparado para...
I'm not ready.
Não estou pronta.
I'm not sure anyone is ready to believe in a stranger from a strange land.
Não sei se há alguém pronto para acreditar num estranho de uma terra estranha.
In case anyone's interested, I'm not ready.
Caso interesse a alguém, ainda não estou pronto.
'Cause if you're not sure, I'm ready to go again.
Se não tens a certeza, posso repetir.
You ready to work off some debt here I'm not sure he was, like, the guy.
Não tenho a certeza se era mesmo esse tipo.
I'm not ready for everyone to know I'm...
Não estou pronto para que todos descubram que sou...
I'm not ready for a boy.
Não estou pronta para um menino.
But it's still being workshopped, And I'm not ready for you to see it yet, so...
- Mas ainda estou a trabalhar, e não estou pronto para tu a veres ainda...
I'm just not ready.
Não estou preparado.
I'm not ready yet.
Ainda não estou preparada.
i'm not ready yet 51
i'm not ready to die 23
i'm not ready for this 38
i'm not ready for that 20
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not ready to die 23
i'm not ready for this 38
i'm not ready for that 20
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338
i'm not hungry 746
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not afraid anymore 37
i'm not angry 208
i'm not leaving 338