I'm on a roll translate Portuguese
145 parallel translation
I'm about to ask for a roll-call on the passage of the resolution.
Estou prestes a pedir a passagem da resoluçäo.
I'm on a roll.
Não teimes Roger, hoje estou com sorte.
- I'm on a roll.
- Não acredito...
I'm on a roll.
Eu estou na maior.
Not now, Michael, I'm on a roll.
Agora não, Michael, Eu estou enrolando.
Well, then, you better stuff some of that gold in your ear, big guy... because I'm on a roll.
Então podes enfiar as tuas jóias nos ouvidos, porque vou falar.
No, thanks. I'm on a roll.
Não, obrigado. Estou de saida.
I'm on a roll.
Estou lançado.
Hey! I'm on a roll.
Estou imparável.
All right. Come on. I'm on a roll.
Ele não se importa nada comigo.
Hey, I'm on a roll.
Já é tarde para começar a reunião.
Hey, i'm on a roll!
Ninguém me pára!
I'M ON A ROLL NOW.
Não. Agora estou com uma boa mão.
I can't. I'm on a roll.
Não posso. Tenho que fazer.
I'm on a roll! Shoot the works!
Aposte tudo.
I'm on a roll here.
Estou a trabalhar.
I'm on a roll.
Estou lançado!
* We're gonna roll the union on * Hearing that song of the Thirties... of the Flint sit-down strike... of labor, the CIO... I'm seated next to Michael Moore.
Estamos a ouvir uma canção dos anos 30 da greve dos operários da CIO, em Flint... sentado ao meu lado está Michael Moore.
I'm on a roll with wrestling.
Estou focado na luta livre.
No, man, I'm on a roll.
Não, estou a ganhar.
I'm on a roll, slim.
Eu estou no hall, maluca.
I'm on a roll.
Ando cheio de sorte.
I'm learning to Eskimo roll with a two-stone rucksack on my back, holding a loaded rifle.
Estou a aprender caiaque com duas pedras na mochila, enquanto seguro uma arma carregada.
You know, I... I'm letting you roll the dice on our lives.
Sabes, estou-te a deixar jogar com as nossas vidas.
- No, I'm on a roll.
- Estou com a pica toda!
Twice in one evening. I'm on a roll.
Duas vezes na mesma noite. Estou cheia de sorte.
- Don't stop me, I'm on a roll.
- Estou a ir muito bem.
Keep the doors coming. I'm on a roll today.
Continuem com as portas.
Yes, I'm on a roll!
Sim, Estou em maré de sorte!
Let's go, I'm on a roll.
Vamos, que estou com sorte.
- At ease, son. I'm on a roll.
- Calma, estou em grande.
But since I'm on a roll, you should get rid of that lollipop habit, because it's gonna rot your teeth.
Mas, já que estou nisto, é bom que te livres dessa mania do chupa, porque te vai estragar os dentes.
- I'm on a roll.
- Ando cheio de sorte.
- I'm on a roll.
Estou em maré de sorte.
You figure if you got something on me, then I'm just gonna roll over to protect my reputation?
Imaginou que se pudesse fazer chantagem comigo eu iria fechar os olhos para proteger a minha reputação?
Hey man, I'm on a roll!
Epá, estou lançado!
All I know is I'm on a roll.
Só sei que ninguém me para.
I'm thinking of owning more than one bar of soap at a time and buying another towel. And the stands to put the toilet roll on. And toilet roll, even when I've got a newspaper.
Estou a pensar em usar mais do que um sabonete ao mesmo tempo, em comprar outra toalha, suportes para o rolo de papel higiénico e usar papel higiénico, mesmo tendo folhas de jornal.
Not when I'm on a roll!
Não quando estou nesta confusão!
I'm on a roll!
Estou com sorte!
I'm on a roll, dad.
Estou num sorteio, pai.
I'm on a roll.
É o meu papel.
Uh-huh. So I'm thinking we should rent a big, old car, roll on down to Atlantic City.
Estava a pensar que devíamos alugar um carro grande, antigo... e irmos até Atlantic City.
I'm on a roll here.
Estou numa onda de sucesso.
So I'm gonna roll this up so you get a good grip on it.
Então eu vou enrolar isto para que a possas agarrar bem.
Hold on, Velma, I'm on a roll.
- Espera, Velma, estou quase lá.
So I'm thinking we Should rent a big old car, roll on down to Atlantic City.
Portanto acho que devíamos alugar um carro velho grande e irmos até Atlantic City.
Well, call me butter because I'm on a roll.
Bom, eu hoje estou desmandada.
You know, I'm a seven on the roll now, but I'm a 10 the hard way, and I ain't just talkin'crap.
Sabes, sou um sete a rolar, mas um dez da maneira bruta, e não estou apenas a dizer tretas.
I'm on a roll, man.
Estou lançado, meu.
Ha ha, baby, I'm on a roll, too, Jay.
Ha ha, querida, eu também estou lançado, Jay.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on the phone 140
i'm one of them 48
i'm on 90
i'm on my way out 52