I'm on your side translate Portuguese
630 parallel translation
Listen, I'm on your side.
Ouçam, estou do vosso lado.
Officer, I'm on your side.
Senhor guarda, estou do seu lado.
I don't know, Mr. Acuna unless it's because I'm your third cousin on your wife's side.
Nao sei, Mr. Acuna so se é por eu ser primo em terceiro grau da sua mulher.
- I'm on your side.
- E eu estou do seu lado.
I'm on your side.
- Eu estou do meu lado.
- Remember, I'm on your side. Come on in.
- Não esqueça que estou do seu lado.
Take it easy, I'm on your side.
Tenha calma. eu estou do seu lado.
Wilma, I'm on your side.
Wilma, eu estou do seu lado.
I may be rancid butter, but I'm on your side of the bread.
Talvez eu seja uma manteiga rançosa mas estou do seu lado do pão.
I'm on your side, lady.
Estou de seu lado, Sra.
I'm on your side.
Estou do seu lado.
I'm on your side. Just believe that.
Acredita nisso.
I'd say I'm on your side, and this is no job for amateurs.
Digamos que estou do seu lado, e isto não é tarefa para amadores.
- Look, I'm on your side.
- Escuta, estou do teu lado.
I'm on your side.
Eu estou do teu lado.
I'm on your side.
Eu estou do vosso lado.
I'm fighting on your side!
Estou do vosso lado!
Just remember that I'm on your side.
Lembra-te só que estou do teu lado.
I'm on your side!
Estou do teu lado!
I'm always on your side!
Estou sempre do teu lado!
I'm on your side.
Estou do teu lado.
Look, I'm on your side, but you'll have to cooperate.
Estamos do mesmo lado, mas tens de cooperar.
And I'm on your side.
E que estou do teu lado.
Sue, believe me, I'm on your side for all kinds of reasons.
Sue, acredita, estou do teu lado por inúmeras razões.
Charlie, I'm on your side, of course.
Estou do teu lado, é claro.
Boys, I'm on your side... but you got to come up with something better than that.
Rapazes, estou do vosso lado, mas têm de inventar algo melhor que isso.
I'm on your side, you know?
Sabes que estou do teu lado?
I'm on your side, Philly.
Estou do seu lado.
I'm on your side.
Mas eu estou do teu lado.
Hey, I'm on your side now.
Ei, estou do teu lado.
Morally, I'm on your side.
E não pode fazer mais nada? Quem vou prender, o nevoeiro?
One I'm just itching... to put on the other side of your face.
Eu já estou me coçando... para bater no outro lado da tua cara.
I'm on your side, you piece of junk!
Eu estou do teu lado, sua sucata.
I'm on your side, remember?
Eu estou do teu lado, lembras-te?
[Coughing Continues] I'm on your side.
Estou do teu lado.
I " m on your side, Cool.
- Estou do teu lado.
- I wanna prove to you that I'm on your side, man. - Uh-huh.
- Para te provar que estou do teu lado, meu.
I'm on your left side, a little low.
Estou na esquerda baixa.
- I'm on your mother's side, I'm on your father's side, I...
Estou do lado da tua mãe, do teu pai.
I'm on your side.
Estou com você.
I'm on your side, I think.
Estou do seu lado, acho eu.
I'm on your side, you assholes!
Estou do vosso lado, suas bestas!
I'm on your side.
Do seu lado.
I'm always on your side, mademoiselle.
Sempre estou do seu lado, senhora.
I'm on your side, okay?
Estou do teu lado, cerro?
I'm on your side.
Estou no vosso lado.
Please, I'm on your side.
Por favor. Estou do seu lado.
I'm glad to be on your side, Larry.
Ainda bem que estou a teu lado.
I'm on your side!
Estou do vosso lado!
Listen, I'm on your side.
David, oiça, estou do seu lado.
I'm on your side.
Alguém já o fez. Eu estou do teu lado.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63