English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm out of money

I'm out of money translate Portuguese

142 parallel translation
No, I'm afraid he ran out of the money.
Infelizmente não.
And I'm out of drinking money.
E estou sem dinheiro para beber.
Honey, first thing I'm gonna get you out of that reward money is the biggest steak in Kansas, for that cheek.
Querida, a primeira coisa que vou comprar com o dinheiro da recompensa, é o maior bife do Kansas, para pores na bochecha.
I just want to get the reward money, and then I'm getting out of here.
Quero o dinheiro da recompensa e depois vou-me embora.
Do you think I'm gonna let Barnaby swindle me out of all that money?
Você acha que eu vou deixar Barnaby me enganar com todo esse dinheiro?
I'm going to put out a good deal of money on this and you have certain occupational hazards...
Vou meter uma pipa de massa nisto e há alguns riscos envolvidos...
I'm getting out of here, and to hell with the money!
- Vou-me embora daqui...
Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too. And you can also tell her that the repair costs are coming out of her expense money.
Diga-lhe que eu também lamento e diga também que o custo do conserto será pago com a mesada dela.
I've got to have the money tomorrow morning by 9 o'clock or I'll be thrown out of my room and you're gonna be in trouble and I'm gonna be in trouble.
Eu tenho que ter o dinheiro até amanhã às 9 horas ou põem-me na rua e eu e tu estaremos em sarilhos.
I need to borrow some money... to get this guy to L.A., and I'm out of this miserable fuckin'business forever!
Preciso de dinheiro... para levar este tipo a L.A., e depois estou fora deste negócio de merda para sempre!
I'm nicer, I make more money... and I only hang up on one out of seven.
Estou melhor e ganho mais... só dispenso uma, em sete chamadas.
But I'm not getting out of this car without my money!
Mas não saio deste carro sem o dinheiro.
You earn more money so you can make the decisions and I'm out of here.
Achas que como ganhas mais dinheiro quem decide és tu, - e eu não mando nada.
To tell you the truth, Mr. Melonchek, I'm about out of money and I'm gonna have to go back to Minneapolis.
Para dizer a verdade, Mr. Melonchek, estou sem dinheiro e vou ter que voltar para Minneapolis.
Take your money and get out,'cause I'm tired of listening'to your mouth.
Pega no dinheiro e vai-te embora. Estou farto de te ouvir.
I'm out of money.
Estou sem dinheiro.
Come up with money and I'm out of here.
Dá-me dinheiro e eu vou-me embora.
I'm going to get you money out of the cash register.
Vou buscar-lhe o dinheiro da caixa registadora.
I couldn't bargain money out of Orry, him being angry at me and all... but I'm sure that you could do such a nice job of it.
Podia sacar dinheiro ao Orry, ele por estar zangado comigo e tudo... mas tenho a certeza que tu podes fazer um trabalho melhor.
And, by God, I'm tired of seeing the money head out of town.
E, meu Deus, como estou farto de ver o dinheiro a sair da cidade.
And I'm managing to get your money out of Mexico, into America, in your hands... and I'm managing to do it all under the nose of the cops.
Estou a tratar de te trazer a massa do México para a América, isso tudo nas barbas dos chuis ;
I'm almost out of money, and they're about to kick me out of my quarters.
Eu estou quase sem dinheiro, e eles estão quase a expulsar-me do meu quarto.
You find him, tell him the dog died, and I'm out of grocery money.
- Se o encontrar, diga-lhe que o cão morreu, e estou sem dinheiro para comida.
With the money I make out of you. I'm gonna buy her.
Com o dinheiro que ganhar contigo, vou comprá-la.
I'm here to program your missiles, get my money... and get the hell out of here.
Estou aqui para programar os seus mísseis, receber o meu dinheiro... e desaparecer daqui.
With Odo out of the way my biggest problem will be deciding... what to do with all the money I'm going to make!
Com o Odo fora do caminho o meu maior problema será decidir o que fazer com todo o dinheiro que vou ganhar!
And unless I'm much mistaken, your job still pays you rather a lot of money... whilst Honey here earns 20 pence a week... flogging her guts out in London's worst record store.
E se não me engano... seu salário é muito bom, enquanto que Honey ganha... uma miséria, na pior loja de discos da cidade. É!
And I'm begging that you don't tell anyone... because I'm out of a job and could use even a tenth of that money.
Imploro-te que não o digas a ninguém porque estou desempregada e preciso nem que seja dum décimo desse dinheiro.
I'm running out of money!
Estou a ficar sem dinheiro!
I'm out of brownies, but I should have more money.
Estou sem brownies mas já devia de ter mais dinheiro.
I got it out of hock with the money I'm going to save on the rent.
- Tirei-o do prego com o dinheiro da renda.
- Anya... I'm nearly out of money. I've never had to afford things before and it's making me bitter.
Giles, tenho uma ideia do que está a deixar a minha mãe doente. - Falaste com o médico? - Eles não vão achar nada.
I'm just out of money.
Estou sem dinheiro.
I'm sorry that I took some money out of your little box... when I feed you and clothe you and put a roof over your head.
Desculpa ter tirado o dinheiro da tua caixinha... quando te visto e te alimento e ponho um tecto obre ti.
I'm out of drugs, I'm out of money, I'm sick of living in shitholes like this.
Cala-te. Estou sem droga, sem dinheiro. Estou farta de viver em pocilgas como esta.
I was in grad school but I ran out of money so now I'm modelling.
- Estava na faculdade... mas fiquei sem dinheiro, então comecei a trabalhar como modelo.
I'm gonna run out of money.
Acabaram de perceber.
And I've been giving out money, but I'm out of that too.
Tenho estado a dar dinheiro, mas também já acabou.
Ok, open the back of the truck and throw the money out to him now I'm sorry, I can't do that, sir
Abra a porta traseira e atire-lhe o dinheiro agora mesmo. Lamento, mas não posso fazer isso.
I'm out now give me my cut of the money Otis, take a look outside
Otis, olha lá para fora.
As soon as I have enough money, I'm out of here.
Em breve terei muito dinheiro, e vou dar o fora daqui.
I'm gonna put the money in another account so that you can run your own bistro when you are out of the jail
Vou pôr o dinheiro noutra conta para poderes gerir o teu próprio bar quando saíres da cadeia
I'm out of money.
" Fiquei sem dinheiro,
And I'm gonna move some money around if it's gonna help you get out of debt.
És fantástica. Vou transferir algum dinheiro, se te ajudar a pagar a dívida. - Será um prazer fazer isso.
What I did today, lobbying, prodding prying money out of that HHS subcommittee that's what I'm good at.
O que eu fiz hoje, pressionar tirar dinheiro daquele subcomité é nisso que sou boa.
I'm not saying we made out of money.
Não estou a dizer que não temos dinheiro.
There's no way in hell I'm letting Weevil walk out of here with our money.
Não vou deixar o Weevil sair daqui com o nosso dinheiro.
Soon as I earn enough money, I'm gonna get us right out of here.
Assim que eu conseguir dinheiro suficiente, vamos dar o fora daqui.
- Do you think I'm made out of money?
- Ótimo. Apenas nós então.
Curro thinks I spend the money on booze... but I'm saving it to get out of here.
O Curro pensa que eu gasto o dinheiro em bebida, Mas eu estou a juntar para sair daqui.
Sometimes... I'm out of money.
Estamos a ficar sem dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]