English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm pathetic

I'm pathetic translate Portuguese

303 parallel translation
I'm afraid this tea's pathetic.
Acho que este chá é patético.
I'm thinking of myself and the time I'm wasting in this dump, among these pathetic people!
só sei que estou perdendo meu tempo aqui cercada de gente medíocre!
- I'm a pathetic cook.
- Sou uma cozinheira péssima.
I'm so pathetic, I even pity myself.
Mesmo a mim, meto-me pena.
Maybe I'm an outfit repeater, but you're an outfit rememberer, which is just as pathetic.
Talvez eu seja imitadora, Mas tu lembras-te de todas as roupas, o que é tão patético quanto.
I'm not the same pathetic, trusting fool that I was a couple of days ago.
Não sou a mesma idiota de há 2 dias, que tinha confiança em ti.
I guess what I'm trying to say is, it's just pretty pathetic when we guys try to cling to our youth.
O que estou atentar dizer é... É patético que tentemos agarrar-nos á nossa juventude.
Yes, to you I seem pathetic, but I'm a working girl.
Achas-me patética, mas sou uma rapariga trabalhadora.
I'm pathetic.
Sou patético.
- You block me. I'm a pathetic extension of your eighth-rate personality.
Eu sou uma extensão patêtica da tua personalidade.
I'm so pathetic, you think I'm gonna steal my best friend's beer, huh?
Sou tão patético, achas que vou roubar a cerveja do meu melhor amigo?
And with an attitude like that, I'm afraid you're shaping up to be a pretty pathetic king, indeed.
E com essa atitude, receio que te vás tornar num rei deveras patético.
So I'm not gonna pretend that I give a shit about you and your stupid friend and your pathetic small-time nothing life!
Não vou fingir que me preocupo contigo e com o estúpido do teu amigo... e a tua vidinha da tanga.
And you probably think that I'm pathetic for never getting over it.
E provavelmente achas que eu sou patética por nunca ter superado isto.
I'm a pathetic excuse for a husband.
Sou um péssimo marido.
I'm pathetic, I'm a loser.
Sou patética, sou uma fracassada.
- Like I don't know that I'm pathetic.
Sim, como se eu não soubesse que sou patético.
I'm so pathetic.
Sou tão patético!
I'm not like you or Nog or Moogie or the rest of our pathetic family.
Não sou como tu, o Nog, a Moogie ou o resto da nossa família.
I say, before I kill you...,... I'm going to make you squeal like a pig, you fat, pathetic piece of dung.
Direi que antes de te matar vou fazer te chiar como o porco que é gordo e patético pedaço de esterco.
I'm so pathetic!
Detesto-me!
I'm so pathetic! That's enough! Stop it!
Basta!
I'm not pathetic.
Não sou patético.
- ♪ I want to live, but I don't belong ♪ - Thank you! Thank you, I really appreciate that... because I'm not a human being or anything, you pathetic turd!
Muito obrigado, Agradeço muito isso... porque não sou um ser humano nem nada, seu idiota patético!
- I'm pathetic?
- Eu sou patética?
I'm weak and pathetic and sorry.
Sou fraco e patético e já me arrependi.
I'm the one with no tolerance, you pathetic little runt.
Quem está sem pachorra sou eu, meu patético insignificante.
I'm pathetic. Illiterate.
Sou patética, analfabeta.
I'm pathetic.
Sou ridículo.
I go to the gym, punish myself on the treadmill. If I'm with a guy, I make pathetic attempts at ingratiating myself often involving cooking and cleaning activities.
Vou à academia me castigar na esteira... se estou envolvida com alguém, tento melhorar a mim mesma... e geralmente cozinho e limpo.
I'm sick of your pathetic Star Trek fantasy shit!
Estou farta da tua patética merda de Viagem ás Estrelas!
I'm not pathetic.
Não sou tão patético.
So now I'm s- - I'm so lonely and pathetic that I can't even handle the fact that my best friend is seeing someone?
Então agora sou tão solitário e patético que nem consigo lidar com o facto da minha melhor amiga sair com alguém?
Oh, God, I'm pathetic.
Oh, Deus, eu sou patético.
You must think I'm pathetic.
Deve achar-me patética.
Doesn't the fact that I'm a pathetic dweeb make you despise me?
O facto de eu ser um tipo insignificante e miserável não te faz desprezar-me?
You think I'm pathetic?
E têm eles pena de mim.
You must think that I'm really perverted, don't you? That's what you think. You think I'm some sad, desperate, twisted, pathetic loser.
Ficas a pensar que sou um grande pervertido que sou um fracassado patético, desesperado, lastimável.
I'm gonna do this just to show you how low, pathetic and desperate you've all become.
Vou fazer isto para vos mostrar o quão patéticos e desesperados se tornaram!
What, I'm supposed to become one of those pathetic divorcees who has to say, "And how old is your Russian?"
Eu iria ser uma daquelas divorciadas ridículas que tem de perguntar : "E que idade tem a tua russa?"
The Chinese take-out lady thinks I'm pathetic.
A mulher do take-away chinês acha-me patética.
You can say that I'm pathetic and needy and I can't say anything to you?
Podes chamar-me patética e necessitada e eu não te posso dizer nada? !
Do you really think I'm pathetic?
Achas-me mesmo patética?
Do you still not think I'm pathetic?
Continuas a não me achar patética?
Lisa's the president? I'm a pathetic loser?
A Lisa é presidente e eu sou um falhado patético?
I'm just like all the rest of these pathetic collector losers.
Eu sou como todos os outros pobres coleccionadores.
I'm a member of the Bay Area Scrabble Club. - Pathetic, I know.
Sou membro do Club de Scrabble da Bahía.
I'm really not pleased to come to this godforsaken piece of dirt to discover why you can't evict a few simple farmers from their pathetic mudholes so I can build the greatest railroad ever.
Não estou contente por deixar a sala da direcção... para vir a esta terriola esquecida por Deus... para saber por que não conseguem expulsar alguns lavradores... das suas patéticas pocilgas... de modo a poder construir o maior caminho-de-ferro do mundo.
Look at me, I'm pathetic!
Olha para mim... até meto dó.
And I'm a law student who just realized... her professor is a pathetic asshole.
E eu, uma aluna de direito que acaba de se dar conta... que seu professor é um patético imbecil.
I'm not special or pathetic.
Não osu especial nem patética.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]