English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm pissed

I'm pissed translate Portuguese

818 parallel translation
But I'm real pissed.
Me perdoe, mulher, mas estou muito afetado.
When I'm pissed off, I do anything!
Saibam que quando eu fico zangada não acredito nem na minha mãe!
And I'm pissed off because I wanted to see Mussolini.
Porque tenho que ver Mussolini.
I'm pissed off.
Eu estou fulo.
I mean, I'm really pissed!
Está realmente irritado.
I'm not sick but pissed off!
Eu não estou doente, mas sim irritado!
I'm pissed off with all the firings!
Não é nada disso. Estou revoltado é com as demissões.
It's funny. I mean, I'm not pissed at anyone.
É engraçado, não estou zangado com ninguém.
- I'm not pissed off.
- Não estou.
I went in the ladies'room and almost pissed in the sink. I'm in trouble, man!
Fui à casa de banho das senhoras e ia mijando no lavatório.
She's pissed otf'cause I'm taking shop.
Ela está chateada por eu ter aulas de mecânica.
I'm pissed!
Estou fulo!
Yeah, I'm pissed, all right.
Podes crer que estou mesmo lixado.
Tell everybody I'm doing a lousy job and get everybody pissed off at me.
Dizem às pessoas que eu trabalho mal e levam-nas a ficar zangadas comigo.
Now, I'm pissed.
Agora enervaste-me.
I'm just pissed.
Eu estou bravo.
Five minutes to last orders. I'm gonna get pissed.
- Cinco minutos até última ordem.
I'm pissed, Roger! Now I'm pissed.
Estou puto, Roger!
And she goes "I'm so pissed at him." You know?
E diz : "Estou tão lixada com ele".
I'll be working close with you because now I'm pissed off.
Eu vou trabalhar de perto convosco porque agora estou chateado.
Since you got back here, you've pissed on me like I'm a tree.
Desde que cá voltaste, andas a fazer de mim palhaço.
Because I'm pissed at my father.
Estou furioso com o meu pai.
Dan, I hope you're not calling the cops. If you are, I'm gonna get really pissed off.
Se estás a chamar a policia, vou ficar fodido.
I'm pissed because you haven't said two words to me all week - except to boss me around.
Estou zangada porque só sabes dar ordens.
For the first time in my life, I'm pissed off!
Pela primeira vez na minha vida, estou lixado!
I think I'm going to leave because you probably want to sit by yourself and think about who you pissed off, so I'll let you have your space.
Vou andando. Deves querer ficar sozinho, a pensar a quem terás pisado os calos. Não te incomodo.
I'm seeing red. I'm pissed, right?
Não vi mais nada na minha frente.
The reason I take cases and here I'm unlike most other lawyers, who are not professors and therefore have to make a living I take cases'cause I get pissed off.
Eu aceito casos - e nisto sou diferente da maioria dos advogados que não são professores e têm de ganhar a vida - aceito casos porque me zango.
- I think I'm pissed.
- Acho que me sinto lixada.
Normally do go on about Kate when I'm pissed.
Normalmente falo da Kate quando estou embriagado.
I'm Elvis, that's who I am. I'm back from the dead and I'm pissed.
Sou o Elvis, ressuscitado e chateado.
I'm so pissed off, I could throw you through a goddam window!
Estou tão fodido que sou capaz de te mandar através de uma maldita janela.
"you broke my G.I. Joe and I'm still pissed" games?
"lixaste o meu boneco e continuo chateado contigo"?
I'm still pissed.
Ainda estou irritada.
Harley, I'm tired and I'm pissed.
Harley, estou cansado e fodido.
I get pissed off when I'm hungry.
Fico mal humorado quando tenho fome.
what's the problem? - I'm pissed off, that's all.
Droga.
I'll tell ya why I'm so pissed off, buddy boy.
Eu digo-te porque estou tão chateada, amigo.
I'm stressed out and pissed off and I'm getting very mad!
Eu estou stressado e irritado e estou começando a ficar puto!
- I'm pissed off. You need a reason?
- Estou fulo, nâo chega?
- I'm pissed now.
- Estou furioso.
They're pissed off. I'm in a zone!
Eles estão irritados e eu estou eufórico!
- Forget it, I'm pissed off!
- Que praia que nada, estou perdido.
I was angry at you before, Loxley but now I " m really pissed off!
Eu já estava zangado contigo, Loxley mas agora tou mesmo lixado!
Now I'm pissed. Who?
Agora estou lixada.
He's just pissed off cause I'm seeing his daughter.
Ele só está zangado porque eu ando a sair com a filha dele...
- Back off. I`m getting a little pissed here!
Pára é já com isso, estás-me a chatear.
I'm so fucking pissed off! Goddamn it, I'm so fucking pissed off at Vinny.
Raios, estou tão furiosa com o Vinnie!
And I'm pissed, and I can't get on this chair!
e estou brava e não caibo nesta cadeira. Merda!
- I'm realistic. - See, last time I was in here, you really pissed me off. Hanging around these white people.
Da última vez chateaste-me, a andar com estes brancos.
I'm pissed off! I'm pissed at the kids for being parked. At the parents coming to see me die.
Estou danado com esses putos por estarem no bosque, com os pais deles por virem ver-me morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]