I'm right there with you translate Portuguese
81 parallel translation
I'm right there with you.
Estou aí contigo.
All right, you guys, i'm going to make a call over to, uh, gary's old town tavern to see if i can get, uh, a little betting goin'on with those pigeons down there.
Certo, pessoal, vou ligar para a taberna do Gary e ver se consigo umas apostas com aquelas pombas de lá.
I'm right there with you, Pete.
Eu estou contigo, Pete.
I'm gonna go down there with you right now.
Embora! Vou lá contigo.
Yeah, I'm right there with you.
Estou a olhar...
Just remember, I'm always with you, Quinn. Right there.
Lembra-te só, estarei sempre contigo, Quinn.
I'm right there with you, man.
Concordo contigo. Uma bobina.
Took, you gonna be all right. I, m gonna be right there with you. Ain, t nothin, gonna happen that you don, t wanna happen.
Ouve vais ficar bem.
'Cause I'm thinking that if, uh- - lt somebody went into this place right here... and did, you know, a little bump and grind tor the good old boys, they could, uh- - they could probably walk out ot there with that amount ot money in their pocket.
- Porque estava a pensar se alguém entrasse ali, e fizesse, não sei... um pouco de saracoteio, para os rapazes, talvez pudesse sair de lá com essa quantia.
You know, I'm just sort of in with the group of other families. I have his card right there if you want to see it.
Representa-me a mim e umas tantas famílias, devo ter aqui o cartão...
I'm sure there are things you're supposed to be attending to right now, so if you like we can stay in touch with you at your homes and offices throughout the night.
De certeza, que têm coisas para tratar, por isso se quiserem podemos contactar-vos para vossa casa, ou escritório.
Honey, I'm so sorry that I can't be there with you right now.
Querida, desculpa por não estar aí contigo, neste momento.
You know. This might not be the right time but I'm wondering if there's any chance you might want to have you know. A meal or drink or something with me?
Sabe, esta é capaz de não ser a melhor altura mas pergunto-me se não há hipótese de querer ir sabe, uma refeição, uma bebida ou qualquer coisa comigo?
All right, Anne Marie, I'm right there with you.
Tudo bem, Anne Marie, estou a acompanhar-te.
I'm right there with you.
Concordo.
But if there's any way in hell that you're settin'... me up or fixing'to put a knife in my back, you better level with me right now,'cause I'm hanging my ass out on a limb here for you.
Mas se eu descubro que isto é uma armadilha, é melhor dizeres-mo agora, ou eu vou-te fazer a vida num inferno.
I'm right there and you come back with your scruffy face and your jokes and your incredible talent and your way of getting at...
Estava quase a conseguir e voltas com o teu ar desalinhado as tuas piadas, talento incrível e a tua forma de me...
I'm telling you, Mandy... there's just something so exciting about doing it... with your parents right in the next room.
Eu tenho que te dizer, Mandy, é tão excitante fazer isso... quando os teus pais estão no quarto ao lado.
So, I'm right there with you.
Por isso, entendo-te perfeitamente.
I'm really proud of you for getting off your meds, but there's a right way to do this. - Not replacing the pills with alcohol.
Estou muito orgulhoso por teres deixado os medicamentos mas há uma forma correcta de fazer isto... e não é trocando os comprimidos pelo álcool.
I'm right there with you all the way.
Estou sempre do teu lado.
Blaine, hey, I'm telling you, there's something not right with that guy.
Não vais encontrar nada. Veremos.
Look, Esmee, I know that things are rough with you and your fiancé right now, and I'm sorry, really, but we need to keep clearing that board out there.
Olhe, sei que as coisas estão más consigo e com o seu noivo e lamento, a sério. Mas precisamos de limpar aquele quadro.
The family that slays together... right. I'm with you there.
Família que caça junta...
I'm telling you right now, you go back over there with that attitude, that's exactly what's gonna happen.
Se fores para lá assim, é isso que vai acontecer.
So if i'm with livia back there, you can start sleeping with jack here, right?
Então se eu estiver com a Livia lá, podes começar a dormir com o Jack aqui, certo?
"At precisely 3 : 00 a.m., I'm gonna jump out of that closet right there " and hack you all up with a machete.
Precisamente às 03h00, vou saltar ali daquele armário e talhá-los a todos com um machete.
Sydney, I'm sure that your mom is right there taking it all in with you.
Sydney, tenho a certeza que a tua mãe está aí contigo a ver tudo.
But don't chase me too hard, because I'm loaded down with this TV. You, stop right there!
Mas não me persigas muito rápido, porque eu estou carregado com esta TV.
I'm with clients right now, so is there something specific you need?
Agora estou com clientes. Precisas de algo em concreto?
I'm going to be right there with you, hearing every word in my head, just like we rehearsed them.
a ouvir cada palavra na minha cabeça, tal como as ensaiámos.
Because if I'm not with you right now, I have this feeling we'll get lost out there.
Porque se não estiver contigo agora, tenho a sensação que nos vamos perder.
I'm tellin'you, man, there's something not right with that guy.
Aquele tipo tem qualquer coisa de esquisito.
I'm just gonna leave you with these phonebooks, just put them right there. And, uh, if I can just get you to sign this, I'll be - I'll be on my way.
Vou metê-las aqui e... preciso apenas que me assine isto e estou de saída.
I'm all right with them for a little while, but once you get up past a minute, minute and a half, I've got to get the fuck out of there.
Não tenho problemas com elas por um bocado, mas quando passa cerca de um minuto, minuto e meio, tenho que me pôr a andar dali.
That's her right there, with the "I'm gonna kill you Bender" look in her eye.
É ela bem ali... com o olhar : "Vou matar você, Bender."
- Yeah, I'm right there with you.
Estou igual a ti.
You reach out to me with this score, I'm thinking there's no guy more right for this than my man Kola.
Se você me pergunta, não consigo pensar em ninguém melhor do que Kola.
If it's all right, I'm gonna send Rachel home with you and have her stay there with you until we can sort some of this out.
Se não te importas, vou mandar a Rachel levar-te a casa e mantê-la contigo até percebermos isto.
I'm willing to bet you probably got a picture of Chloe with him in that phone of yours right there.
Aposto que você tem uma foto da Chloe com ele nesse telefone.
All right, I'm personally gonna talk to the district attorney and I'm gonna be there with you and we are gonna get through this together.
Vou falar pessoalmente com o promotor, vou estar ao teu lado e vamos enfrentar isto juntos.
If you want a picture with me, your friend right there I'm sure will take it.
Quer tirar uma foto comigo? O seu amigo pode tirar.
Oh, sweetie. I'm right there with you.
Querida, estou aqui para ti.
♪ oh, what a couple in love ♪ I'm right there with you, baby.
Que casal apaixonado Juraram ser fiéis
I'm right there with you, baby.
Estou contigo, querido.
- I'm right there with you, baby.
- Estou contigo, querido.
I know if you're okay or you're not because I'm right there with you.
Quando perdemos um doente, eu sei se estás bem ou se não estás porque estou lá contigo.
Yeah, I'm right there with you.
Estou contigo.
Yeah, well, you know, I'm right there with her most of the time.
Pois. Mas eu estou com ela, a maior parte do tempo.
It will be like I'm right there with you.
Será como se estivesse lá contigo.
I'm right there with you on that one.
Eu nisso estou contigo.