English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm so late

I'm so late translate Portuguese

836 parallel translation
I'm so sorry I'm late.
Desculpe estar atrasada.
Oh. I'm gonna be so late. I'm gonna give myself a tardy slip.
Estou tão atrasado que vou dar uma advertência a mim mesmo.
I'm sorry I'm so late.
Desculpem o atraso.
I'm so sorry we're late, Mrs. Barton, but somebody stole my coat.
Desculpe o atraso, Mrs. Barton, mas alguém me roubou o casaco.
I'm sorry I'm so late.
Desculpe o atraso.
I'm late for my lecture on Argentine ceramics, so I won't wait.
Bom, estou atrasado para a conferência sobre " "ceramícas" " argentinas...
I'm sorry to turn up so late, but I'm stranded for the night.
Desculpa a hora tardia, mas não tenho onde ficar.
- I'm so late, I'm so very, very late.
- É tarde, é muito tarde.
It would have if I got here first, but I got here late... so I'm working as Hendricks'pit boss. It's quite a layout. Hello, Trey.
Se tivesse chegado aqui antes, mas cheguei tarde assim trabalho para o Hendricks como supervisor do jogo.
I'm not going to send anybody any flowers, and I'm already late for rehearsal, so good-bye.
Não vou enviar flores a ninguém, e já estou atrasado para o ensaio, então, adeus.
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
"Querida, sinto chegar tarde, pois tive uma tarde assombrosa."
I'm terribly sorry to be so late.
Peço desculpa por chegar tão tarde.
Oh, Louisa, I'm so sorry I'm late.
Desculpa o atraso, eu...
The medicine which I require must be prepared... and I'm afraid you will not find the chemist shop open so late at night.
O remédio necessário precisa de ser preparado e receio que não vá encontrar uma farmácia aberta a estas horas.
I'm sorry I'm so late.
Tem de ser?
I'm so sorry to be late, my dear, but I...
Peço desculpa pelo atraso.
Oh, it's so late! We're chatting on and I'm keeping you!
Com tanta conversa, já estou-me atrasando.
I'm dreadfully sorry to have kept you up so late, but our train was two hours late.
Lamento imenso tê-la mantido a pé até tão tarde, mas o comboio chegou duas horas atrasado.
Laura, my dear, so sorry I'm late.
Laura, minha querida, desculpa o atraso.
It's just... I'm sorry to call you so late, but, well, I'm in terrible trouble.
É que... desculpe ligar-lhe tão tarde.
I'm sorry to be so late.
Desculpe o atraso.
I'm afraid you were so late that we started without you.
Temo que tenhas chegado tão tarde que começamos sem ti.
I'm an hour late to work but so what?
Você vai ficar continuando a dormir. Está bem.
I'm sorry I was so late coming to you, but the king is demanding, and the barons have to be kept at bay.
O rei ordena que os barões devem ficar afastados.
Sorry I'm so late, the car got towed away.
O carro foi rebocado.
I'm sorry I got here so late.
Lamento ter chegado tão tarde.
I'm sorry to keep you working so late.
Sinto mantê-Io trabalhando até tarde.
Dr. Winston, I'm so terribly sorry I was late.
Lamento muito o meu atraso.
I'm so late.
Estou tão atrasada.
Sorry I'm so late.
Desculpa o atraso.
But it's late, I'm tired, and there's so much left to do.
Mas já é tarde, estou cansado, e ainda há muito para fazer.
Oh, gosh. I'm sorry. I didn't realize it was so late.
Céus, não sabia que era tão tarde.
I'm ever so late already.
Estou atrasada.
I'm sorry to be calling so late, but I need to have a few words with you on a very important matter.
Desculpe vir tão tarde, Entre.
I'm awfully sorry to get you so late at night...
Lamento muitíssimo contactá-lo tão tarde...
I'm running a little late, so -
Estou um pouco atrasado, por isso...
I'm sorry I'm so late.
Lamento chegar tão tarde...
- I'm so sorry, I'm late for lunch.
- Lamento, estou atrasado para o almoço.
Well, I'm a bit late, but it's just so nice seeing you.
Mas adorei ver-te.
I'm so late. See you in church.
Estou tão atrasado.
I'm so sorry. Are we late?
Desculpem, estamos atrasados?
Um, look. I'm really sorry I called so late.
Desculpa ligar tão tarde.
I'm sorry to call you so late.
Desculpe ligar-lhe tão tarde.
So sorry I'm late.
Peço desculpa pelo atraso.
I'm sorry to disturb you so late but she didn't come home tonight, and I'm worried.
Lamento incomodá-la tão tarde... mas ela não voltou para casa hoje e estou preocupado.
I'm so eager to meet your father, but it is getting rather late, dear. Late?
Quero muito conhecer o teu pai mas ele está atrasado.
Coach finds out I brought Ariel home late, so I'm a troublemaker, right?
O técnico descobriu que levei ArieI para casa tarde. Sou " "má companhia" ".
YOU ARE SO KIND, BUT I'M AFRAID YOU ARE A LITTLE LATE.
É muito amavel, mas ja vem tarde esta uma pessoa a declarar-se a mim.
I'm so sorry I'm late.
Desculpem o atraso.
sorry i'm so late. daddy, i have to get my own phone.
Não há nenhuma hipotese de ires comprar agora, suponho.
So, I'm too late.
Então, cheguei tarde demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]