I'm sorry about last night translate Portuguese
220 parallel translation
Say, I'm sorry about last night.
Lamento o que aconteceu ontem.
I'm terribly sorry about last night.
Peço-Ihe muitas desculpas pelo que se passou na noite passada.
I'm sorry about that little tiff last night.
Desculpe-me por aquele pequeno arrufo, ontem à noite.
Darling, I'm sorry about last night.
Querida, desculpa aquilo de ontem à noite.
Look, I'm sorry about last night.
Olhe, lamento por ontem à noite.
ELOlSE : I'm so sorry about last night.
Sinto muito sobre ontem à noite.
I'm sorry about last night, Madam Goren, but something came up.
Sinto muito pela noite passada, madame Goren, mas algo apareceu.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Quando saí esta manhã estava dormindo... assim só queria te chamar para te dizer... que sinto o ocorrido ontem à noite.
If you're lookin'for me to say I'm sorry about last night...
Se espera que lhe diga que lamento... o de ontem à noite...
Roy, I'm sorry about last night.
Roy, lamento aquilo de ontem á noite.
I'm really sorry about last night.
Lamento o que se passou ontem à noite.
Hey, look, look, I'm really sorry about last night.
Sinto muito por ontem.
I'm really sorry about last night.
Lamento acerca da noite passada.
I'm sorry about last night.
Sinto muito por ontem à noite.
I'm sorry about what happened last night, you know that. I want you to know that Nathan didn't mean what he said about your book.
Lamento o que se passou a noite passada... mas quero que saibas que o Nathan... não falava a sério sobre o que disse do teu livro.
Somewhere else. I'm sorry about last night. I mean, the way they treated you.
Desculpe a maneira como o trataram ontem à noite.
I'm really sorry about last night.
Lamento o que se passou ontem.
- I'm sorry about last night.
- Desculpa a noite passada.
Corey, I'm really sorry about what happened last night.
Corey, sinto muito o que aconteceu na ultima noite.
I'm sorry about last night, OK?
Desculpa por ontem à noite, está bem?
I'm sorry about the catastrophe last night.
Desculpa-me a catástrofe de ontem à noite.
I'm sorry about that phone thing last night.
Desculpa o telefonema de ontem à noite.
Tell Spencer I'm sorry about last night and I shouldn't have kicked him out.
- Bem, Diga ao Spencer que peço desculpas por ontem à noite, e que eu não o devia ter expulsado de casa.
I'm sorry about last night, but I was so bloody angry.
E desculpa por ontem, mas estava tão danada.
- I'm damn sorry about last night.
Correu mal.
I'm sorry about behaving so horribly last night.
Sinto me haver comportado tão desagradavelmente ontem à noite.
Listen, I'm really sorry about last night, okay?
Na verdade sinto o de ontem à noite, certo?
I'm sorry about last night.
Desculpe aquilo de ontem à noite.
About last night, I'm sorry.
Sinto... por ontem à noite.
Oh, look, I'm sorry about last night.
Olhe, sinto muito pela noite passada.
About last night, I'm sorry.
Acerca da noite passada, lamento.
Look, Dashiki, I'm sorry about last night.
Olha Dashiki, lamento o que aconteceu a noite passada.
I'm sorry about last night.
Desculpa por ontem.
I'm sorry about last night. I really want to make it up to you.
Desculpa o que aconteceu ontem, e quero compensar-te.
Look, I'm sorry about what happened last night.
Olha, desculpa o que aconteceu a noite passada.
Look, I'm s- - I'm sorry about last night.
Desculpa a cena de ontem.
I'm sorry about last night.
- Desculpa sobre o que se passou ontem.
Um, listen, I'm sorry about last night.
Peço desculpa por ontem.
Yeah, I'm sorry about that Mongolian barbecue last night.
Desculpa aquele churrasco mongol de ontem à noite.
Listen, I'm sorry about what happened at the game last night.
Lamento muito o que aconteceu ontem no jogo.
I'm sorry about last night.
Desculpa por ontem à noite.
Oh, Piper, I'm sorry about the crack I made last night about your zit.
Piper, desculpa lá o que disse sobre a tua borbulha ontem.
Look, I'm... sorry about last night.
Não pode haver nada entre nós.
I'm sorry about how I reacted last night.
Desculpe aquela minha reacção de ontem...
God, I'm so sorry about last night.
Lamento o que aconteceu ontem à noite.
I missed the mark last night. And I'm sorry about the guy.
Cometi um erro ontem, e lamento pelo gajo.
But I've been thinking about last night, and I want you to know I'm really sorry.
Mas pensei sobre ontem, e quero que você saiba que sinto muito.
I'm sorry about last night.
Lamento aquilo desta noite.
I'm so sorry about last night.
Lamento imenso por ontem à noite.
I'm very sorry about last night.
Lamento imenso pela noite de ontem.
I'm sorry about last night, baby.
Sim, desculpa pela noite passada, querida.