I'm sure he does translate Portuguese
127 parallel translation
If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world.
Eu talvez já seja arquitecto.
- I'm sure he does.
- Estou certo.
Oh. Now, I'm sure he does.
De certeza que quer.
I'm sure he does.
Tenho a certeza.
I'm sure he does.
Isso sei eu.
- I'm sure he does, later.
- Sim, decerto, John.
I'm sure to meet him I know he does exist
Hei-de encontrá-lo pois sei que ele existe
I'm sure he does.
Tenho certeza que ele faz.
No, please look, I don't quite understand, he does seem a bit worked up about something, but I'm sure there's some quite innocent explanation.
Não faz mal. Ele parece estar preocupado com alguma coisa mas de certeza que a explicação é muito simples.
I'm sure he does.
Claro que sim.
I'm sure that he does.
Tenho a certeza que ele te ama.
I'm sure he does, but I don't think Daddy... wants to stand on the front porch at night yelling that out.
Claro que tem, mas acho que o Pai não... quer ir para o alpendre de noite gritar isso.
I APPRECIATE YOU MAKING IT SO EASY ON US. I DON'T KNOW WHAT HE DOES, BUT I'M SURE IT ISN'T GOOD.
Agradeço que nos queira aligeirar isto pois não sei o que fez,...
I'm sure the young master has you nicely greased, does he not?
De certeza que o jovem senhor te oleou bem, não foi?
I'm sure he does.
Estou certa que sim.
But then I'm not sure He does.
Ainda que não tenha a certeza que ele o queira fazer.
And I'm sure he does as well.
Eles estão à nossa espera, e eu não vou começar o primeiro dia do trabalho... atrasado. E tenho a certeza de que ele sabe isso também.
I'm not sure a monkey couldn't do what he does.
Até um macaco consegue fazer o que ele faz.
You may not realize it, but I'm sure he does.
Podem não atingir, mas tenho a certeza que atinge.
I'm going to find him and make sure he does.
Vou encontrá-lo e vou obrigá-lo.
I'm sure he does.
- Tenho a certeza que sim.
I'm sure he does, Mom.
Claro que sim, mãe.
I'm sure he does.
Estou certo de que sim.
If you can just have this dusted for prints I'm sure we'll find that this Ray Coleman's got a record And if he does then we know that Rick Barnes will have one, too
Se tu podes só ter isto empoeirado para impressões tenho a certeza que vamos encontrar isso do Ray Coleman's tem um registo e se tiver nós sabemos que Rick Barnes tem um, tambem
I'm sure he does not, and his heart is pure.
Estou certo de que não gosta e de que tem um coração puro.
I'm sure he does too.
Deus também a perdoa.
Yes, I'm sure he does.
Tenho a certeza que sim.
I'm pretty sure that he does.
Tenho a certeza de que ele entende.
I'm sure he does.
e claro que tem.
- I'm sure he does.
- De certeza que tem.
- I'm sure he does,
- Tenho a certeza que sim.
I'm sure he does.
Acredito.
- I'm sure he does.
- Tenho a certeza que quer.
He thinks I'm an idiot. He sure does.
Ele acha que sou idiota.
Right, I'm sure he does.
Certo, tenho a certeza que sim.
He went off to Miami, to, I'm sure, party it up like he always does this time of year when we're on a time-out.
Também foi para Miami. Tenho a certeza que está sempre em festas, como costume, nesta altura do ano, quando estamos a fazer uma pausa.
Frankly, I'm not sure he wants to owe me any more than he already does.
Francamente, não sei se ele me quer dever mais do que já me deve.
I'm sure he does, but so do you.
De certeza que merece. Mas tu também!
Oh, I'm sure he does.
Não duvido disso.
I'm sure he does the same for you.
Ele certamente faz o mesmo por si.
- Yeah, I'm sure he does, but we can't have him running around out there.
- É, estou certo de que está,... mas não podemos deixá-lo andando solto por aí.
I'm sure he does not doubt you.
Estou certo de que ele não duvida de si.
Oh, I'm sure he does.
- Certamente.
I'm sure he does, but this is not the time, nor the place to discuss it.
Tenho a certeza que sim, mas este não é o momento, nem o local para discutir isso.
Yeah, the suspect in question, he's a pretty big fish. So I'm not sure how to handle the situation. Does the girl want to press charges?
Pois, o suspeito em questão, é peixe graúdo, não sei como lidar com a situação.
I'm sure he does plenty of stuff in there alone.
Tenho a certeza que ele faz muitas coisas sozinho.
I'm sure that your father did... did love you. He just... um, and... and you know, everybody does have to go out on their own at some point in their... lives.
Mas tenho a certeza que o teu pai realmente... realmente te amava... ele... só... e tu sabes, duma certa forma, toda a gente tem de seguir as suas vidas.
Look, I'm sure he does care, okay?
Certamente que ele se importou.
I'm just making sure he does his homework.
Vim ver se ele fez os deveres.
Well, come on. I'm sure he does just fine with the ladies.
Bem, ora. Estou certa de que ele se sai muito bem com as mulheres.
Oh, I'm sure he does.
De certeza que ele quer.
i'm sure 2891
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69
i'm sure you are 126
i'm sure you will 140
i'm sure of it 474
i'm sure you're right 87
i'm sure you do 212
i'm sure that 41
i'm sure i will 55
i'm sure you can 67
i'm sure it's fine 69