I'm the victim here translate Portuguese
84 parallel translation
But do you understand I'm the victim here?
Mas entende que eu sou a vítima?
Hey, I'm the innocent victim here!
Sou uma vítima inocente!
You just won $ 11 million! Hey, I'm the victim here.
Acabou de ganhar 11 milhões de dólares!
I'm the victim here.
Sou a vítima!
I'm the victim here.
A vítima, aqui, sou eu.
Still think I'm not the victim here?
Ainda acham que não sou a vítima desta história? Ora vejam.
See, just like I said, I'm the victim here.
Vêem? Como já disse, a vítima aqui sou eu.
When you think about it, I'm the victim here.
A comida, as roupas... as pessoas.
I'm the victim. I'm the victim here!
Eu sou a vítima.
I'm the victim here.
Eu sou a vítima aqui!
Okay, I'm thinking that the car clipped the victim here, and he was catapulted... and he was positioned something like this.
Acho que o carro atingiu a vítima aqui, projectou-a e ela ficou posicionada mais ou menos assim.
Okay, if you pretend my partner here is the victim... and I'm the guy with the gun...
Se fizer de conta que o meu colega é a vítima e que eu sou o tipo da arma...
Just a misunderstanding, Officers. I'm the victim here.
Há aqui um engano. Eu é que sou a vítima.
I'm the victim here, remember?
A vítima sou eu, lembras-te?
- Hey. I'm the victim here, okay?
- A vítima sou eu, está bem?
Oh, please. I'm the only victim here.
- Eu é que sou a vítima aqui.
I'm the victim here.
Eu sou a vítima aqui.
If anything, I'm the victim here.
No mínimo, eu sou a vítima aqui.
I'm just here to declare the victim dead and write it up as a homicide.
Só vim declarar a morte e indicar que é homicídio.
It was entrapment.I'm the victim here.
Foi uma cilada. Eu sou a vítima.
I'm trying to outdo her when she's the victim here.
Estou a tentar superá-la quando ela é que foi a vítima.
- Did it ever occur to you... that maybe I'm the victim here, huh?
- Mãe, por favor... Já te ocorreu que talvez eu seja a vítima?
I'm the victim here.
Eu sou a vítima!
Look, I'm the victim here.
- Eu é que sou a vítima! - Engraçado...
I think you guys are forgetting that I'm the victim here.
Acho que vocês se estão a esquecer que eu sou a vítima aqui.
I'm the real victim here.
Eu é que sou a verdadeira vítima.
I'm the victim here, not that son of a bitch.
Eu é que sou a vítima, não aquele sacana.
I'm the victim here.
Eu é que sou a vítima.
I'm the victim here.
Sou a vítima.
The victim kept I.D. in here too, which I'm sure Lucas trashed in case anyone found it.
A vítima também tinha os documentos. De certeza que o Lucas os pôs no lixo, para ninguém os encontrar.
I'm the victim here.
Quem é aqui a vítima, sou eu!
I'm the victim here. Look at my face.
Olhe para a minha cara.
I'm the victim here.
Sou uma vítima no meio disto tudo.
I'm the victim here!
Eu sou a víctima!
Look, the point is that I'm the victim here.
Ouça, a questão é que a vítima sou eu.
I'm the victim here, Detective.
Aqui, sou eu a vítima, detective.
I'm the victim here!
Eu é que sou a vítima!
I'm the victim here!
Sou a vítima aqui!
I'm getting a low-level radiation reading off the victim's pocket, but there's nothing here.
Estou a captar um baixo nível de radiação do bolso da vítima, mas não há nada aqui.
Hey, need I remind you I'm the victim here, okay?
Devo lembrar-te que sou a vítima aqui?
We got a laptop here that was owned by the last victim. I'm gonna hook it up for you over at the model home so you can work your magic, all right?
Bebé, estou no portátil da última vítima.
I'm really busy here. The point is, your victim was staring at the inside of his eyelids when those flash-bangs were going off.
A questão é que a vítima estava adormecida, quando as bombas de fumo foram usadas.
Not only was I on the boat at the time of the murder, I was the last person to see the victim alive, so I'm here for the long haul.
Não apenas estava no barco no momento do assassínio, também fui a última pessoa a ver a vítima viva, por isso estou aqui para ficar.
No, no, I'm the victim here, okay?
- Ei, eu sou a vítima aqui!
I'm the victim here, Principal Campbell.
Aqui a vítima sou eu, Diretor Campbell.
Hell, I'm the victim here.
- Droga, sou a vítima aqui.
I'm the victim here.
Eu sou a vítima, aqui.
I'm the victim here. You're the...?
- Sou a vítima aqui
If anything, I'm the victim here.
Posso ser considerada como a vítima.
Yeah, okay, so, diversity Barbie has had us waiting here till you showed up, and I'm running low on patience. You do realize my client is the victim, yeah? He was shot at.
A Barbie fez-nos esperar até chegares e estou com pouca paciência.
Hey, I'm the victim, here.
Eu sou a vítima!
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the same 30
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the one who's sorry 33
i'm the same 30