I've got to get back to work translate Portuguese
40 parallel translation
Dad, I wanted to stop on the way back, but time got so short and I've got to get to work.
Pai, eu queria passar por aí na vinda, mas não houve tempo e... tenho de voltar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Estou a trabalhar.
Well, I've got to get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
As for me, I've got to get back to work.
Quanto a mim, tenho que voltar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Tenho que voltar ao trabalho.
- I've got to get back to work.
- Eu tenho que voltar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Tenho de voltar para o trabalho.
You know, I would, but I've got to get back to work.
Ajudava, mas tenho que voltar ao trabalho.
You know, I've got to get back to work.
Ouçam, tenho que voltar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Preciso de trabalhar.
- I've got to get back to work.
- Não posso, tenho de ir trabalhar.
Excuse me, I've got to get back to work.
Com licença, tenho que voltar ao trabalho.
That's really sweet of you. but... I've got to get back to work. madam.
Muito amável de sua parte... mas preciso voltar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Eu tenho que voltar para o trabalho.
- I've got to get back to work, Charlie.
- Eu tenho que voltar para o trabalho, Charlie.
But I've got a girlfriend and I've got to get back to work.
Mas tenho namorada e tenho de voltar para o trabalho.
I've got to get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
Okay, look. I'll try to be there. I've got to get back to work, now, though.
Está bem, vou tentar estar lá, mas tenho de ir trabalhar.
Period. So, if you don't mind, I've got to get back to work.
Se não te importas, tenho de ir trabalhar.
Look, we've got to get back to work, I'm afraid.
Olha, nós temos que voltar ao trabalho, eu temo.
He's got a lot of work to do, and I've gotta get back to Evan...
Sim, mas ele tem muito trabalho, e eu tenho de voltar para o Evan e...
- I've got to get back to work.
- Tenho de voltar ao trabalho.
Um, I've got to get back to work, but it's not like you need me there anyway.
Mas também não precisam de mim lá.
Okay, look. This is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I've got to get back to work.
Muito bem, tudo isto é fascinante, mas tenho de voltar para o trabalho.
Look, I've got to get back to work.
Tenho que voltar ao trabalho.
Yeah, I've got to get back to work.
Sim, tenho que voltar ao trabalho.
I've got to get back to work anyway.
Eu também tenho de regressar ao trabalho.
I've got to get back to work.
Preciso de voltar ao trabalho.
All right, listen, I've got to get back to work.
- Eu ouvi. Tenho de voltar ao trabalho.