I've never done it translate Portuguese
225 parallel translation
If I'd done what I should have... If I'd been half smart, I never would've let you see it.
Se tivesse feito o que devia... se fosse esperto, jamais a deixaria saber disso.
I've done some killing myself... but I never went out looking for it.
Eu próprio já matei, mas nunca fui à procura disso.
IT WAS A MISTAKE, YOUR EXCELLENCY, I'VE NEVER DONE IT THAT GOOD BEFORE.
Foi um erro. Nunca fiz isto tão bem.
But since I've never done it before, I thought I'd go to the very best place for advice.
Mas como nunca o fiz pensei em vir ao melhor local para me aconselharem.
O h, you must forgive me, Doctor, I've never done it before.
Perdoe-me, doutor, nunca tinha feito isto antes.
It's mature. The reason I know it's cowardly is because I've never done a cowardly thing in my life, no matter what you or anybody else might think.
Acho que é covarde porque nunca fiz... nada covarde na minha vida, não importa o que pensem.
Johnny, I've never thought well of what you've done. I still don't think it's right to break the law.
Nunca achei bem o que fazes, ainda não acho bem violar a lei.
If he had never done that, he might've been... I don't think it could've happened, but it's possible.
Se ele não tivesse feito isso, acho que nada teria acontecido.
I've never done it before. Take back your presents, let me leave.
Jamais fiz isso, pegue todos os seus presentes... e deixe-me partir desta cidade.
No, but I've never done it before.
Não, é que nunca fiz isso.
Mine? I work it. I've done for many years, but I never have any visitors.
Trabalho nela faço-o há muitos anos, mas nunca tive quaisquer visitantes.
Well, I've never done it.
E eu nunca tinha feito.
It's a job I've never done...
É um trabalho que nunca fiz...
I've never done it since.
Eu nunca mais fiz isto desde então.
I've done everything twice, but I've never made it with two guys, especially you two guys.
Já fiz de tudo, mas nunca com dois. E tipos como vocês...
I've never done it before.
- Não sei.
- I've never done it before.
- Eu nunca fiz isto antes.
Hannibal, I've really gotta give you credit. I never could figure out how you were gonna get it done.
Hannibal, tenho de admitir que não estava a ver como ias conseguir.
Um... Look, I've never done this before, either, but it's got to be done.
Olhe, também nunca fiz isto mas tem de ser feito.
- I've never done it.
Nunca o fiz...
I could've never done it, Moe.
Eu nunca seria capaz.
I would've never done it.
Eu nunca faria isso.
I've never done it before.
É que ainda nunca o fiz.
I've never done it before.
Nunca fiz isto antes.
It seems crazy after all these years, but I've never done that before.
Depois de tantos anos parece uma loucura, mas nunca experimentei.
I've never done it myself, but I gather it's the greatest satisfaction a working man can have.
Nunca fiz isso, mas acho que é a melhor coisa para um trabalhador.
I've never done it once.
Nunca o fiz na vida.
I've heard there were people who could charm bees. I've just never seen it done... before today.
Já tinha ouvido falar de gente capaz de encantar abelhas, mas até nunca tinha assistido, até hoje.
- I've never done it.
- Eu nunca fiz. - Nunca?
I've never actually done it, but if I wanted to I could probably get one from Roy, the dentist.
Nunca o fiz, mas podia pedir uma ao meu amigo Roy, o dentista.
I'VE NEVER DONE IT IN A GARAGE BEFORE. NO, WE COULD GET VERY DIRTY IN HERE.
É a minha primeira vez numa garagem.
I've never done it at night.
Nunca o fiz à noite.
I've never done it before!
Nunca o tinha feito!
I've never even done it like this before.
Eu nunca tinha feito nada assim!
And what you've done with the position has made me wish I had never given it up.
E o que fez com essa posição fez-me desejar nunca ter abdicado dela.
I've never done it lying down before.
Nunca o tinha feito deitada.
I'VE NEVER DONE IT.
- Certo?
I've never done drugs in me life and everyone knows it.
Eu nunca me droguei e toda a gente sabe isso.
I've never done it before.
Nunca o fiz antes.
I've never done it before, never done it since.
Nunca o tinha feito até então e nunca mais o voltei a fazer.
- Because I've never done it before.
- Porque nunca o fiz antes.
But I've never done it with a student.
Mas nunca o fiz com uma aluna.
I've never done it to anyone who was awake before.
Eu nunca fiz isso com alguém acordado.
That's just it. I've never done a house party before, not properly.
- Nunca servi tantos convidados.
'Cause I never would've done this if it wasn't for you.
- Fiz isto graças a ti.
This is the breakthrough I've been hoping for. It's never been done.
É mesmo isto que tenho esperado, o fio condutor que liga tudo.
I know they're sorry for what they've done and they'II never go through it again. But the action has been taken.
Sei que se arrependem e não o fariam de novo mas já o fizeram.
I've never done this before. But it's such a special night and you are such a great audience!
Nunca fiz isso antes mas é uma noite tão especial e vocês são um ótimo público.
I've never done it or anything else. But I've seen pictures.
Nunca fiz, mas já vi fotografias.
I'm very good at giving this tour, by the way, although I've never actually done it while taking off my clothes.
Sou muito boa a fazer este tour, embora nunca o tenha feito enquanto tiro a roupa.
- I've never done it before, Mom.
- Nunca o fiz antes.
i've never done it before 24
i've never been there 72
i've never done that 24
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146
i've never been there 72
i've never done that 24
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146