I am not your friend translate Portuguese
65 parallel translation
I am not your friend.
Eu não sou teu amigo.
- I am not your friend.
- Não sou tua amiga.
I am not your friend.
Eu não sou seu amigo.
– My friend — – I am not your friend.
- Meu amigo... - Não sou seu amigo!
- I am not your friend.
- Não sou seu amigo.
I am not your friend, we're not hanging out.
Eu não sou seu amigo, não estamos saindo.
Trust me, I am not your friend.
Acredita, eu não sou teu amigo.
I am not your friend.
Não sou seu amigo.
- I am not your friend. Well, I think you're being a little bit mean there. Considering all the quality time we spent together.
Bem, acho que estás a ser um pouco mauzinho... considerando todo tempo de qualidade que passamos juntos.
As I have stated time and again, I am not your friend.
Tal como disse vezes sem conta, não sou teu amigo.
I am not your friend.
Não sou teu amigo.
I am not your friend!
Não sou teu amigo!
I am not your friend.
Não sou.
You see, I really am your friend, and you're wrong not to love me.
Eu sou seu amigo e está errado em não me amar.
Fräulein, I am as sure you did not hide the uniform as I am sure you are a good and loyal friend to your mistress.
Tenho tanta certeza de que não escondeu o uniforme quanto de que é uma boa criada para sua patroa.
I am your friend. Do not run away from me!
Sou teu amigo.
"I am your friend, not a guest."
Rishi sou sua amiga não uma convidada.
I'm happy to offer you advice as a friend, but as your Captain, I am not going to overrule the Chief Medical Officer.
Eu só quero fazer o que você fez... pela Seven of Nine.
Lava boy is not your friend... I am.
O rapaz de lava não é amigo, eu sou.
Honestly, its not every day that you... watch one of your best friend walk in the future change place with themselves and then walk out again so no, I am not used to it.
Sinceramente não é todos os dias que se vê uma das melhores amigas irem para o futuro trocar lugar com alguém que veio do futuro. Não estou acostumada a isso.
I know he's your friend, but he has to realise I am not the enemy.
Eu sei que ele é seu amigo, mas ele tem de compreender que eu não sou o inimigo.
And as your doctor and your friend I am telling you he is not out of the woods yet.
E, como vosso médico e amigo, digo-vos que ele ainda não está livre de perigo.
Weet you, it does not turn out better than expected for your friend to be but that am I.
Sabes? Não é fácil ser teu amigo, mas sou teu amigo.
I am your lifelong admirer, not of your friend sitting close. "
Eu sou o teu admirador vitalício, não o teu amigo íntimo. "
- I am not just your friend.
- Não sou só teu amigo.
I am not going to let your young friend sit across a table from Patty Hewes and face an inquisition.
Não vou deixar que o teu jovem amigo se sente à frente da Patty Hewes e enfrente um inquérito.
I am not asking you to touch his feet and apologise.. .. I am your friend.
Não estou te pedindo para tocar os pés dele e pedir perdão sou seu amigo.
But i'm bored. * i'm your only friend * i'm not your only friend * but i'm a little Glowing friend * * but, really, i'm not actually your friend * * but i am * blue canary in The outlet by the light switch * * who watches over you * make a little birdhouse in your Soul * * not to put too fine a point on it * * say i'm the only bee in your bonnet * * make A little birdhouse in your sou-u-u-u-l never mind the singing.
Mas estou entediada.
Not I am your friend.
Não sou seu amigo.
I want you to remember me as I am, as your genius friend, not as some shell- - not happening.
Quero que te lembres de mim como sou. Como o seu amigo genial. - Não como um...
Let me make one thing clear to you, I am not your father! You are not my friend.
Deixa-me clarificar-te uma coisa, eu não sou teu pai, tu não és meu amigo.
I'm not your friend and I am not your family.
Não sou sua amiga nem da sua família.
Castle, as a friend, I am asking you not to leave this car, - because your little Hardy Boy act... - Is gonna get me killed, I know.
Castle, como tua amiga, peço-te que não saias deste carro, porque a tua ousadia adolescente...
How come you say I am your friend and not your brother?
Por que disseste que sou teu amigo e não teu irmão?
Do not think I am your friend.
Não penses que somos amigos.
You may not think I'm your friend, but I am, and I am smart enough to know that you need something more in your life than a straight guy to go play golf with.
Acha que não sou sua amiga, mas eu sou, sei que precisa mais do que um hetero jogando golfe com você.
Well, I am not judging you by your shitty polyester carry-on, which is horrible, and you should fork over the scratch for a decent bag, because that, my friend, says "I loathe myself."
Não te estou a julgar pela tua mala de poliéster, que é horrível, e devias trocá-la por uma decente. Porque essa, amigo, diz "odeio-me".
I am not your enemy, I am your friend.
Não sou tua inimiga, sou tua amiga.
It's obvious that your friend needs help, but I am not your guy.
É óbvio que o vosso amigo precisa de ajuda, mas não sou o vosso homem.
I thought, I am not only Rajat's girlfriend, I am your friend too.
Pensei : "Não sou só namorada do Rajat, sou também vossa amiga."
I am not your mother, your maiden aunt, or your friend.
Não sou a vossa mãe, tia ou amiga.
- Hey, I am not your buddy and you're fucking fired, as an agent and a friend.
- Não sou teu amigo. Estás despedido. Como agente e como amigo.
I am not your buddy, and you're fucking fired... as an agent and a friend.
Não sou teu amigo, e tu estás despedido... como agente e como amigo.
I am not your best friend right now, Lexie.
Neste momento, não sou o teu melhor amigo.
So, believe it or not, I am your best friend in the world right now.
Por isso, acredites ou não, sou o teu melhor amigo neste momento.
Not me. I really am an old friend of your father's.
Sou um velho amigo do seu pai.
If you and your friend are not on it, I am going to leave without you.
Se tu e o teu amigo não estiverem lá, parto sem vocês.
Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague. So don't bully me.
Senhora, não sou sua amiga nem colega, não me falte ao respeito.
I may not be your friend, Mr. President, but I am a father.
Posso não ser seu amigo, Sr. Presidente, mas sou pai.
Hey, I am happy to help you try to bust your weirdo kid's cherry but I will not lie to my best friend.
Ei! Tenho todo o gosto em ajudar-te a desvirginares o teu filho, mas não vou mentir à minha melhor amiga.
I'm not seeing any cardiac abnormalities, so... and I am gonna tell your tale of disloyalty far and wide, my friend.
- Não vi nada anormal, então... Vou contar a tua deslealdade por todo o lado, meu amigo.