I can do this on my own translate Portuguese
115 parallel translation
- I can do this on my own.
- Faço sozinha, obrigada.
[SIGHS] I can do this on my own, Sarah.
Eu consigo fazer isto sozinho, Sarah.
You should have heard me going on and on about how I can do this on my own.
Devias ter ouvindo-me a dizer como posso fazer isto do meu jeito.
I can do this on my own.
Posso fazer isso sozinho. Saiam daqui!
See, Mom? The truth is, I can do this on my own.
A verdade é que eu consigo fazer isto sozinha.
I can do this on my own.
Posso fazê-lo sozinha.
I can do this on my own.
Eu consigo sozinho.
Look, Barbara, I can do this on my own, okay?
Olhe, Barbara, eu posso fazer isso sozinho, ok?
Look, I can do this on my own, but they'll be searching for my car.
Ouve, eu posso fazer isso sozinha mas vão procurar o meu carro.
I can do this on my own.
Posso fazer isto sozinho.
I know how this sounds, but I can do this on my own.
Sei o que isto parece, mas consigo fazer isto sozinho.
I don't know if I can do this on my own.
Não sei se me consigo virar sozinho.
I can do this on my own.
Posso fazer isto sozinha.
I don't think I can do this on my own.
Acho que não consigo fazer isto sozinho.
- I can do this on my own.
- Posso fazer isto sozinho.
I can do this on my own.
Vou pensar nisso sozinha.
I don't need any special help. I can do this on my own.
Fica com o meu mapa.
Nonsense. I've waited 20 years for this moment. I know I can't join you on the mission, but I want to see you pull it off with my own eyes.
- Não, esperei este momento durante 20 anos e não vejo... o por quê de não poder unir-me à missão alem do mais quero... vê-lo todo com meus próprios olhos.
I can't believe this if I'd work on my own I would be convicted for 3 years... I do this for you, guys and you're wiping out 3 years!
Já pensou? ! , Faço isso sozinho e pego três anos...
This part I can do on my own.
Esta parte posso fazê-la sozinha.
I appreciate it. I do. But I can handle this on my own.
Agradeço-te imenso, mas não preciso de ajuda.
I can't do this on my own.
Não consigo fazer isto sozinha.
I can't do this on my own.
Eu não posso fazer isto sozinho.
take my sister-in-law back... But I can't do this on my own.
e a minha cunhada... mas não posso fazer isso sozinho
I can't do this on my own.
Não consigo fazer isto sozinho.
I can't continue to do this on my own.
Não posso continuar a fazer isto sozinho.
I will not give you my blessing for destroying my son's life... or, and you can trust me on this, your own.
Não te vou dar a bênção por destruíres a vida do meu filho, ou, e acredita em mim, a tua.
And even if Dan were fine... I would not and will not give you my blessing for destroying my son's life... or, and you can trust me on this, your own.
E mesmo que o Dan estivesse bem, não te daria, nem dou, a minha bênção por destruíres a vida do meu filho... ou, e podes acreditar nisto, a tua.
I just can't do this on my own.
Não consigo fazer isto sozinho.
- Come on buddy, I can't do this on my own.
- Vamos amigo, não posso fazer isto sozinho.
I can't do all of this on my own all the time!
Não posso fazer sempre tudo sozinha.
That's why they call him the Glassman. # I can't do this all on my own
É por isso que lhe chamam Homem de Vidro...
# I can't do this all on my own
Scrubs - Temporada 5, Episódio 3 "My Day at the Races"
# I can't do this all on my own
- Temporada 5, Episódio 1 "My Intern's Eyes"
# I can't do this all on my own
Scrubs - Temporada 5, Episódio 4 "My Jiggly Ball"
# I can't do this all on my own
Scrubs - Temporada 5, Episódio 6 "My Missed Perception"
# I can't do this all on my own
- Temporada 5, Episódio 5 "My New God"
# I can't do this all on my own
Scrubs - Temporada 5, Episódio 2 "My Rite of Passage"
Oh, my God, we're pregnant. # I can't do this all on my own
Oh, meu Deus, estamos grávidos. - Legenda não traduzida -
# I can't do this all on my own
Scrubs
# I can't do this all on my own
Scrubs - Temporada 5, Episódio 12 "My Cabbage"
I can't do this on my own.
Não consigo sozinha.
But it's been really good seeing you and... And I thought I could do this on my own, but I can't.
Mas foi muito bom ver-te e... pensava que conseguia fazer isto, mas não consigo.
- Uh-huh. And I'm letting you in on this because you're my blood and I love you... and I can only raise 30 grand on my own'cause the l.R.S., those cocksuckers, froze my assets again.
Só te estou a deixar entrar porque és do meu sangue, adoro-te, e só consegui arranjar 30 mil sozinho, por causa dos tipos das finanças, os filhos da mãe, congelaram-me os bens outra vez.
- You do. I can handle this on my own.
Consigo tratar disto sozinho.
- I can't do this on my own.
Não consigo fazer isto sozinho.
If this is getting to you, I can do this one on my own.
Se isto está a dar cabo de ti, eu posso fazer este sozinho.
I can't do this on my own any more.
Já não posso continuar só nisto!
'Cause I can do this one on my own.
Posso tratar deste caso sozinho.
I can't do this all on my own
Boa!
I can't be dealing with this engagement do and the family on my own.
Não consigo lidar com a festa de noivado e com a familia sozinho.