I didn't mean to hurt him translate Portuguese
40 parallel translation
I didn't mean to hurt him. I didn't wanna.
Eu não queria fazer-lhe mal, mas o Riff era como meu irmão.
I didn't mean to hurt him.
Não quis fazer-lhe mal.
I didn't mean to hurt him.
Eu não o queria magoar.
Come on, I didn't mean to hurt him.
Vá lá, eu não o queria magoar.
I didn't mean to hurt him.
Não queria fazer-lhe mal.
- I didn't mean to hurt him.
- Não quis magoá-lo.
I guess I could've said no but it just seemed to mean so much to him that I didn't want to hurt his feelings.
Acho que não podia ter dito não... mas isto parecia significar tanto para ele que eu não o queria magoar.
I kind of lost it, but I didn't mean to hurt him. Not bad.
Eu me esquentei, mas não queria lhe fazer tanto dano.
I didn't mean to hurt him.
Eu não lhe queria fazer mal.
I didn't mean to hurt him.
Não quero fazer danos.
- I know you didn't mean to hurt him. I know.
- Sei que não quiseste fazer-lhe mal.
I didn't mean to hurt him that bad.
Não queria magoá-lo tanto.
Father. I didn't mean to hurt him, I'm sorry.
Pai, não queria magoá-lo.
- Please, I didn't mean to hurt him.
Por favor, eu não queria magoá-lo.
I didn't mean to hurt him.
Não queria magoá-lo.
I didn't mean to hurt him, but I thought he was going to kill me.
Não queria fazer-lhe mal, mas pensei que ele me ia matar. - Foi um acidente.
I didn't mean to hurt him.
- Não queria tê-lo magoado.
I didn't mean to hurt him, but I didn't mean to hurt anyone.
Eu não o queria magoar. Mas eu não queria magoar ninguém.
I didn't mean to hurt him or hurt anyone, especially not you.
Não o queria magoar. Nem a ninguém, especialmente a ti.
I didn't mean to hurt him.
- A sério? Não lhe diga que lhe disse isto, mas... posso fazer melhor.
I can tell him it was an accident. You didn't mean to hurt those people.
- Que não tiveste intenção.
I just think he doesn't want to get hurt again. - I didn't mean to hurt him.
- Não queria faze-lo sofrer.
I didn't mean to hurt him, but I couldn't help how I felt.
Não queria magoá-lo, mas não podia evitar como me sentia.
It was an accident. I didn't mean to hurt him.
Foi um acidente, não queria magoá-lo.
You have to believe me, I didn't mean to hurt him.
Tens que acreditar, não tive intenção de magoá-lo.
I didn't mean to hurt Jason. I was just trying to get away from him.
Eu lamento, não quis magoar o Jason.
- I didn't mean to hurt him.
- Eu não queria machucá-lo.
- I'm... I didn't mean to hurt him.
Eu... não queria magoá-lo.
I didn't mean to hurt him.
Eu não queria magoá-lo.
I didn't mean to hurt him.
Não tive intenção de o ferir.
I didn't mean to, but I hurt him badly.
Foi sem querer, mas magoei-o a sério.
I didn't mean to hurt him. I just...
Não queria magoá-lo, eu só...
( bella ) i didn't mean to hurt him.
Não queria magoá-lo.
Listen, I'm sure you didn't mean to hurt Danny, but if he's been shot, we got to get him some help.
Ouça, tenho a certeza que não quis ferir o Danny mas se ele levou um tiro, temos de ajudá-lo.
Look, I didn't mean to hurt him, Danny.
Eu não queria magoá-lo, Danny.
I... I didn't mean to hurt him.
Não quis magoá-lo.
I didn't mean to hurt him, but...
Não lhe queria fazer mal, mas...
He was mean, and I didn't want him to ever hurt you again, Mommy.
Ele foi malvado. E não quero que ele te magoe de novo, mãe.