English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't know how

I don't know how translate Portuguese

14,897 parallel translation
- I don't really know how.
- Eu...
I don't even know how it happened.
Nem sei como aconteceu.
I don't even know how to answer that.
- Não sei como responder a isso.
I don't know how I feel about that stuff, honey.
Não sei o que acho disso, querido.
I don't know how you found out about us.
Não sei como nos descobriu.
- I don't know how Claire does it.
Não sei como a Claire o faz.
I don't know how you do it, running mate and First Lady.
Não sei como o faz, parceira de corrida e primeira-dama.
But all of it combined... I don't know how we spin this.
Mas, tudo combinado, não sei como damos a volta a isto.
I don't know how we survive this story.
Não sei como vamos sobreviver a esta história.
I don't know how my son got a gun.
Não sei onde ele arranjou a arma.
I think they're related, but I don't know how.
Acho que estão relacionados, mas não sei como.
I don't know how to make it right.
- Não sei como corrigir a situação.
I don't know how to explain it, but I died... and I was buried here and reborn.
Não sei como explicar, mas eu morri... e fui enterrada aqui e renasci.
I don't know, how fast do they run?
Não sei, a que velocidade correm?
I don't know how far down this goes.
Não sei qual a profundidade disto.
I don't know how fucking far it goes.
Não sei a profundidade disto.
I don't know how to explain it, but I'm not just doing this for Vincent.
Não sei como o explicar, mas não irei fazer isto pelo Vincent.
I don't know how much longer I can do this.
Não sei durante quanto tempo conseguirei continuar a fazer isto.
I mean, he's undercover in a den of thieves trying to get on a mission so that he can figure out who's after a beast, with DHS after him. And I- - I don't know how close DHS is to finding him because they're shutting me out.
Quer dizer... ele está infiltrado num covil de ladrões para conseguir entrar numa missão para descobrir quem anda a perseguir um monstro, com o DHS atrás dele e eu... não sei quão perto o DHS está de o apanhar porque eles estão a colocar-me de lado.
- I don't know how they did it, but he's got to get out of there.
Mas, ele tem que fugir.
Well, they're saying everything suggests it's another one. I don't know how official it is.
Dizem que tudo sugere que é outro igual.
Perhaps, I don't know, it's his way of trying to tell you all how sorry he is about what happened.
Talvez, não sei... Talvez seja a forma de ele te pedir desculpa por tudo que aconteceu.
'I don't even know how they must look.'
Eu nem me lembro como elas se parecem.
I don't know how this came into this dimension with me.
Eu não sei como isto passou para esta dimensão comigo.
I don't know how things got so messed up between us.
Eu não sei como coisas adquirido assim fez confusão entre nós.
I don't know how, but we are going to make sense of all this.
Eu não sei como, mas nós somos indo fazer sentido de tudo isso.
How do you know I don't want to stake you?
Como sabes que não te quero espetar uma estaca?
But I don't know how it works down here.
Nem sei como isto funciona aqui em baixo.
Look, I don't know what this is or how long this is gonna take.
Não sei o que é, nem quanto tempo vou demorar.
I don't even know how much I have left in rubles.
Nem sequer sei quanto me resta em rublos.
I don't know exactly how long the booster shot's gonna last.
Não sei quanto tempo é que este reforço vai durar.
Now how fast it gets crazy, I don't know.
Agora não sei, com que rapidez se descontrolará.
I mean, I don't know for how long, but right now, I'm good, yeah.
Não sei por quanto tempo, mas, neste momento estou bem.
It's calavera. I don't know how, but I'm certain it's him.
Não sei como, mas tenho a certeza.
You don't know shit about how I feel.
Não faz ideia de como me sinto.
I don't always know how to handle it.
Nem sempre sei como lidar com isso.
I don't know how he got to her first, but it was Kate.
Não sei como ele a achou primeiro, mas era a Kate.
I don't know how any of this works, OK?
Não sei como nada disto funciona, está bem?
Just because I'm not a culebra doesn't mean that I don't know how to take care of myself.
Lá porque não sou culebra, não significa que não saiba defender-me.
Hugo's got a crew I'ma hook up with, and I don't know how many guys.
O Hugo tem um bando com quem eu vou falar. Não sei quantos homens.
I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
Não sei como é que fazes isso em que me fazes sentir como lixo, mesmo sem dizeres nada.
I don't know how to whistle.
Não sei assobiar. És americano!
And I don't know... how or why... or anything.
Não sei como ou porquê, ou nada.
But what I don't know is how the hell you let something like this happen in the first place.
Mas o que não sei é como deixaste que uma coisa destas acontecesse.
And I don't know how I got into this, but...
E não sei como me meti nisto, mas...
We don't know. I mean, we don't know how bad she...
- Não sabemos quão grave é que...
I don't wanna know how you did it, but...
Não quero saber como é que conseguiste, mas...
I don't know, because you're going from how I'm too nice to how Becca doesn't understand love. - Love...
Não sei, porque falas sobre eu ser bom demais, e, depois, dizes que a Becca não compreende o amor.
I've got one son who's missing, and the police don't care. Uh, and you... You're trying to kill yourself every way you know how.
E tu... estás a tentar matar-te de todas as formas possíveis.
She found us, but I don't know how.
Ela encontrou-nos, mas não sei como.
I... I don't know how I'm ever gonna forgive myself...
Eu... não sei como é que vou perdoar-me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]