English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't know how long

I don't know how long translate Portuguese

771 parallel translation
I don't know what this is all about, and there's no telling how long I'll be here.
Não sei do que se trata isto, não se sabe quanto tempo demora. Então, calma.
I sat there for ages. I don't know how long.
Fiquei sentada durante muito tempo, não sei quanto.
Just how long it took me to cover the 60 odd miles to the California state line I don't know.
Mas não sei quanto tempo demorei a fazer os 100 km até à Califórnia.
I've been trying to tell you, i don't know how long karel wants to play, not eat.
Schatzi, faz favor, não me contradiga.
I don't know how long I'm going to be this way.
Vai ficar assim.
I don't know for how long.
Não sei por quanto tempo estarei fora.
Elaine, I-I don't know how long this will take or how well it'll come out.
Elaine, não sei quanto demorarei nem qual será o resultado.
But this has been the family house for I don't know how long.
Mas esta sempre foi nossa casa!
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vai renunciar a casa da família que cuida há décadas... e que tem uma tradição a ser zelada.
- But I don't know how long it's gonna be.
Mas não sei quanto vou demorar.
How long he can, I don't know.
Não sei por quanto tempo.
I don't know how you could be married to me this long... And not learn my way of doing business.
Não é possível estares casada comigo há tanto tempo... e ainda não teres aprendido a minha forma de negociar.
On the other hand, I don't know how long I shall be here.
Por outro lado, não sei quanto tempo ficarei aqui.
I don't know how long it takes to get to this plant... and I don't wanna be late the first day.
Não sei quanto tempo levarei para chegar à fábrica... e não quero chegar tarde no primeiro dia.
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
- Sim, é cedo... mas não sei quanto dura a viagem a esta hora... e logo estacionar e tudo isso.
I don't no know how long I coulda held out.
Não sei quanto tempo mais teria aguentado.
For how long, I don't know.
Por quanto tempo, eu não sei.
I don't know how you can stay indoors all day long.
Não sei como consegue... ficar, o dia todo, fechada em casa.
Well, I don't know how long I stumbled around out there, like I was drunk.
Bem, não sei quanto tempo andei por lá, aos tropeções, como se estivesse bêbado.
I don't know how long I kept it up, guess most of the night.
Não sei quanto tempo consegui, acho que a maior parte da noite.
I haven't played crokinole for I don't know how long.
Já não jogo Crokinole não sei há quanto tempo.
Frankly, I don't know how long we can hold our scientific superiority over the horse.
Francamente, não sei por quanto tempo podemos manter a nossa superioridade científica sobre o cavalo.
You know, the thing I like about you, younger brother, is you don't care how big a mess you yourself get into, as long as someone else gets you out of it.
O que gosto em ti, mano mais novo, é que não te interessa o tamanho do sarilho em que te metes, desde que alguém de tire dele.
I don't know how long I can wait for you to grow up. Oh, you're a pretty fresh kid.
Não sei quanto tempo posso esperar até você crescer.
- How long did it sound? - I don't know.
- Não sei.
- Yes, I know, it's a bit early but since I'm leaving for America and don't know how long I'm staying you understand that it's better if I say it now! My respects, Excellency. [The bishop knew Don Camillo's funny ways... ] [... and decided not to delve too deeply.]
Sim, eu sei, é um pouco cedo... e como vou para a America e não sei quando volto... percebe que é melhor que lhe deseje agora.Os meus respeitos Excelencia o Bispo conhecia as extravagancias de Don Camillo... e preferiu não aprofundar.
I don't know how long the others will take to finish him off, but they'll be back.
Não sei quanto tempo os outros levam para darem cabo dele, mas hão de voltar.
$ 3 will be fine. I don't know how long l'm staying.
Três dólares está bem. Não sei quanto tempo vou ficar.
I don't know how long I can ride for.
Não sei por quanto tempo posso viajar.
I'm interested. I don't know how long I can keep them busy out front.
Não, mas não sei quanto tempo poderei mantê-los ocupados.
I got somebody. I don't know how long it'll last.
Consegui ligação, não sei por quanto tempo.
I don't know how long we can keep this up.
Não sei por quanto tempo nos podemos manter.
Well, that's what I suggest because I don't know how long it's gonna be.
É o que sugiro porque não sei o tempo que vou demorar.
I don't know how long that can hold him.
Está com oxigénio puro. Não sei quanto vai aguentar isso.
Mrs Sorenson, I didn't know that he was coming back and I don't know how long he'll stay.
Ela acha que o pai morreu. Se ela descobrir a verdade, e ele sair novamente.
- That's not important. - Commander, I don't know how I got there, how long I've been there. - How?
- Isso não interessa.
It's under control at the moment but I don't know how long it's gonna hold...
No momento está controlada, mas não sei quanto tempo mais vai aguentar.
I don't know how long I slept.
Não sei quanto tempo dormi assim.
This is gonna be a mess. I don't know how long it, uh...
Isto vai ser uma confusão, não sei quanto tempo...
I've cleared a channel, but I don't know how long I can keep it locked.
Arranjei-vos um canal, Base Lunar Alfa. Mas não sei por quanto tempo consigo mantê-lo fechado.
Oh, Maag, I don't know how I stayed alive so long
Maag, como é que tem conseguido sobreviver?
I don't know how long the hatch can hold him.
Não sei quanto tempo é que a porta aguentará.
I don't know how long that dinghy floated around with me lying in it.
Eu não sei quanto tempo eu à deriva em que barco.
I don't know how long I'll be able to keep it open.
Não sei quanto tempo a consigo manter aberta.
I don't know how long I'm gonna be able to take this stink.
Raios! Não sei quanto tempo mais vou aguentar este cheiro.
- I don't know how long I'm gonna stay.
- Não sei quanto tempo vou ficar.
- I wonder how long he's been planning that. - I don't know.
Na verdade, prefiro às seis da tarde.
I don't know how long I'm gonna be with the man, so do me a favour and swing by the Vehicle Bureau and pick up some transfer titles in my name.
Não sei quanto tempo ficarei com o homem. Por favor, passa pelo Registo Automóvel e traz registos de transferência. Adeus.
I don't know for how long!
Não sei se vou estar muito tempo quieta.
I stood there, I don't know how long, watching these people that my father has condemned to die.
Fiquei ali parada... não sei por quanto tempo... a observar aquela gente que meu pai condenava a morrer.
Where to and how long I'd run, I don't know.
Aonde e quanto tempo corri, eu não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]