I don't know how to drive translate Portuguese
43 parallel translation
I don't know how to drive.
Não sei conduzir.
I got clothes, and I don't know how to drive.
Tenho roupa e não sei guiar.
I can't help it! I don't know how to drive.
Não sei dirigir.
you don't know how to drive. i drove through the cosmos.
Deve-se ter avariado quando ele o trouxe para aqui de carro.
- How'bout a delivery man? - I don't know how to drive.
- Que tal distribuir coisas?
I don't know how to say this, but I don't wanna drive your car.
Não sei como dizer isto, mas não quero conduzir o teu carro.
But I don't know how to drive.
Mas não sei guiar.
I don't know how to drive.
- Não sei conduzir.
Carmen... I don't know how to drive the damn thing!
Carmen... não sei como conduzir esta maldita coisa!
I don't know how to drive this bloody thing!
Não sei guiar esta coisa!
Maybe he thinks I don't know how to drive it.
Se calhar acha que não sei guiá-lo...
- I don't know how to drive that thing.
- Sei lá eu como se dirige aquela coisa.
I don't know how to drive a car. And I don't own a camera.
Não sei guiar e não tenho máquina de filmar.
Well, I do know how to drive. I just don't know what the lights mean.
Eu sei como conduzir, apenas não sei o que é que as luzes significam.
Oh, I don't know, how about... restaurants where you don't have to drive up to the window...
Não sei, talvez... pelos restaurantes onde não precisa de dirigir até à janela...
- You tell me I don't know how to drive?
- Está a dizer que eu não sei guiar?
I don't have a dress or jewelry, and I don't know how to drive a car.
Porque não tenho que vestir, porque não tenho joias e porque não sei guiar.
I don't know how to drive.
Não sei guiar... - Há que girar a chave.
But I don't know how to drive.
- Mas eu não sei conduzir.
They just took him and left me in a car that I don't know how to drive.
Eles levaram-no e deixaram-me num carro que eu não sei conduzir.
I really don't know how to drive them out
Realmente não sei como fazê-los sair...
I don't know how to drive a real cart.
Não sei como conduzir um kart de verdade.
I don't know how to drive that thing.
Eu não sei conduzir aquilo.
Uh, I don't know how to drive cars that work.
Não sei conduzir carros que andam bem.
I made it very clear I don't know how to drive.
Já deixei perfeitamente claro que não sei conduzir.
I don't even know how to drive this thing.
Nem sequer sei como conduzir isto.
- I don't know how to drive stick, man.
- Não sei conduzir carros com mudanças.
- I don't know how to drive.
- Não sei conduzir.
I don't know how to drive.
Eu não sei dirigir.
I don't suppose you know how to drive it?
Suponho que não sabe como o conduzir, ou sabe?
Oh! I don't know how to drive. Oh.
Eu não sei conduzir.
I don't even know how to drive a stick!
Não sei guiar com mudanças!
I don't know how to drive.
Não sei guiar.
I don't even know how to drive a truck.
Eu nem sei como conduzir uma camioneta.
- I don't know how to drive this car.
- Não sei conduzir este carro.
Well, I don't know how you expect to drive it if you ain't sitting in it.
Bem, não sei como esperas conduzi-lo se não estiveres sentado.
I don't even know how to fuckin'drive!
Eu nem sequer sei conduzir!
I don't know how you keep finding'me, but next time you do, you need to drive a different truck, you pair of idiots.
Eu não sei como me continuam a encontrar. mas na próxima que o fizerem têm de conduzir um carro diferente, seu par de idiotas.
I don't want to drive out here and listen to how your husband left you and not know what to say'cause we don't know each other anymore.
Não quero vir cá, saber que o teu marido te deixou. E não saber o que dizer Porque somos umas desconhecidas.
Well, the thing is, son, I don't know how to drive.
O problema, filho, é que não sei conduzir.
It's embarrassing to have to admit, at my age, I don't know how to drive.
É embaraçoso admitir que não sei conduzir com esta idade.