English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't know how to say it

I don't know how to say it translate Portuguese

185 parallel translation
I don't exactly know how to say it.
Você não sei como dizê-lo com exatidão.
Now that I'm here, I don't know how to say it... how to make you understand.
Agora que aqui estou, não sei como dizer-te, como fazer-te compreender.
I don't know how to say it.
Não sei como te hei-de dizer.
Uh, I don't just know how to say it.
Uh, não sei como dizê-lo.
I don't know how to say it.
Não sei como dizê-Io.
I don't know how to say it.
Eu não sei como lhe dizer.
I don't know how to say it... but thank you so much. Thank you.
Não sei o que dizer... mas muito obrigada.
I don't know quite how to say it.
Eu não sei bem como dizer isso.
Well, that's easy for you to say! It's not your arm, you don't know how it feels! I know how it feels.
É muito fácil... para ti falar, pois não é o teu braço.
I don't know how to say it.
Não sei como dizê-lo.
I don't know exactly how to say this, but, well, if there's another mudhole in Arizona, we'll get stuck in it, and...
Não sei exatamente como dizer isto... Bem, se houver outro lamaçal no Arizona, vamos ficar presos nele, e...
I don't know how else to say it - - like for my nails... the walls... my anger.
- não sei como o dizer - como pelas unhas... as paredes... a minha raiva...
I don't know how to say it...
Não sei como explicar...
- I don't know how to say it.
Não sei como dizer.
I don't know how to say it exactly.
Nao sei bem como dizê-lo. Para viver.
- Yes, I know, it's a bit early but since I'm leaving for America and don't know how long I'm staying you understand that it's better if I say it now! My respects, Excellency. [The bishop knew Don Camillo's funny ways... ] [... and decided not to delve too deeply.]
Sim, eu sei, é um pouco cedo... e como vou para a America e não sei quando volto... percebe que é melhor que lhe deseje agora.Os meus respeitos Excelencia o Bispo conhecia as extravagancias de Don Camillo... e preferiu não aprofundar.
I don't know how to say it...
Não sei como hei-de dizê-Io.
I don't know how to say it without sounding like I'm out of my mind.
Eu não sei como dizer isso sem parecer que estou louco.
There's nothing to say that you don't know. But it's important how wrong I think you...
Nada posso te dizer que já não saiba, mas é importante que entenda quão errado acho que você...
I would like to be able to say a... a prayer... but I don't... really know how to say it.
Eu gostaria de poder fazer uma prece mas eu não não sei como dizer isso.
I don't know how to say this, it's so unpleasant.
É tão desagradável.
I've gone over this and I've rehearsed it... and now I don't know how to say it.
Eu pensei, eu ensaiei e agora não consigo dizer.
I don't know how to say it. so you don't get me wrong
Não sei como dizer... para que não haja mal entendido,
I think that's sounds like I'm hedging, but... I don't know how to say it because I've never said it before.
Acho que estou algo hesitante, mas é que... não sei como dizer isto, porque nunca o disse antes.
I don't know how to say it.
Näo sei como o dizer.
You know, Richie, I don't know how to say this but it's been fun traveling with you.
Sabes, Richie, não sei como dizer isto... mas até tem sido divertido viajar contigo.
- I don't know how to say it. It was...
Não sei como dizer-lho.
I don't know how to say it.
Não sei como dizer.
I don't know how to say it.
Não sei como Ihe dizer isto.
I don't know how else to say it.
- Não sei outra forma de o dizer.
Actually, I don't know what to say... or how to say it.
Na verdade, não sei o que dizer... ou como dizê-lo.
I don't know how to say this so I'll just say it.
Não sei como dizer isto, por isso vou dizê-lo.
LOOK, I--I DON'T KNOW HOW TO SAY IT. UH...
Não sei como te dizer...
Uh, I don't know how to say this without sounding crazy so I'm just gonna come out and say it.
Já faz parte da nossa família. Por isso achamos que vocês os dois devem conhecer-se.
I don't really know what to say How to say it
Na verdade, não sei o que dizer... ou como dizê-lo.
I... don't quite know how to say this... but I've given it a lot of thought... and, uh...
Eu... Não sei bem como dizer isto. Mas tenho pensado muito nisto e...
I don't know, Mike, to me it sounds a little, how you say, phony.
Não sei, Mike. Parece-me que és... que nome lhe dás? "Impostor".
I don't quite know how to say this but now that we know about the accident that sent the ship back in time, we should be able to avoid it.
Não sei como dizer isto, mas agora que sabemos do acidente que fez recuar a nave no tempo, devíamos conseguir evitá-lo.
I don't know quite how to tell you this so I'll just say it.
Não sei como lhe dizer, por isso vou ser direto.
I don't know how else to say it.
Não sei o que dizer.
I don't know how else to say it.
Não sei como dizê-lo.
I don't know how to say this but I think it's better for everyone if you fuck off.
Não sei como te dizer isso, mas... acho que será melhor para todos se desapareceres.
Look, uh, I really don't know how to say this without it being a shock, but we're a little short on time.
Olha... não sei realmente como dizer isto sem ser um choque, mas estamos com pouco tempo.
I don't know how to say this, Jeff, except to just say it right out. So, I'll say it.
Não sei como dizer isto a não ser dizê-lo sem rodeios por isso vou dizê-lo.
I don't know how to say it. I'm afraid you'll laugh.
Não sei como dizer, receio que troces de mim.
I don't really know how to say this, so I'm just gonna say it.
Não sei bem como dizer, então vou dizer de uma vez.
I don't exactly know how to say this, but I'm sure that you might find it painful, as I do.
Não sei muito bem como dizer isto, mas será tão doloroso para ti como para mim.
I don't know how to say it...
Eu não sei como dizer isto.
I don't know how else to say it.
Não sei como dizer.
I really don't know how to say it.
Não sei como o dizer.
I don't know how else to this say this, so I'll just say it.
Eu não sei outra forma de dizer isto, então eu simplesmente direi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]