English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't know what i'm doing

I don't know what i'm doing translate Portuguese

676 parallel translation
- Now, now, don't interfere, Alice, I know what I'm doing.
Não interfiras, sei o que estou a fazer.
I drank too much. I don't know what I'm doing.
- Bebi demais, não sei o que faço!
Sometimes I get so carried away I don't know what I'm doing.
As vezes, eu não sei o que fazer.
Oh, please, Daddy. Don't be angry. I know what I'm doing.
Oh, por favor, papá, não estejas zangado.
And you don't know what I'm doing here.
- E não sabe o que faço aqui.
Oh, i'm so frightened and so miserable, i don't know what i'm doing.
De um amigo, você te criaste um inimigo.
You forget, I don't know what i'm doing.
Você esquece que não sou dono dos meus atos.
They don't know what they're doing... but I'm even worse.
Eles não sabem o que fazem... mas eu ainda sou pior.
That is, I... I don't know what I'm doing!
Isto é... não sei o que estou fazendo!
I don't know where I am, or who I am, or what I'm doing.
Não sei onde estou, quem sou, ou o que estou a fazer.
I don't know what I'm doing or why I ever came.
Não sei o que estou a fazer ou porque vim.
I don't exactly know what I'm doing here, but thanks.
Não sei bem o que faço aqui, mas obrigado.
I don't know what I'm doing.
Eu não sei o que eu estou fazendo.
I swear, I don't know what I'm doing here.
Eu juro que não sei o que estou aqui a fazer.
- Don't worry about me. I know what I'm doing.
Vou lembrar-me de contar, não tenha medo.
If this hurts, Felix, tell me, cos I don't know what I'm doing.
Se doer, diz-me, pois não sei o que estou a fazer.
I don't know what I'm doing anymore.
Não sei o que estou fazendo aqui.
Don't touch anything. I'm an expert. I know what I'm doing.
- O técnico sou eu e sei o que faço.
In fact, I don't even know what I'm doing in this class.
Na verdade, nem sei o que estou fazendo nesta classe.
I don't know what I'm doing.
Não sei o que estou a fazer.
I don't know what I'm doing sometimes.
Às vezes não sei o que estou fazendo.
I've been here for so long, and I — I don't know what I'm supposed to be doing.
Estou aqui há tanto tempo e não faço ideia do que devo fazer.
I don't, I don't know what the hell I'm doing, either!
Nâo gosto e tambèm nâo sei que raio faco aqui!
- I don't know what I'm doing here.
- Não sei o que estou aqui a fazer.
You don't know what you're doing. And I certainly don't know what I'm doing.
Não sabe o que está a fazer... e eu também não sei o que eu estou a fazer.
It's not fair to you and I don't know what I'm doing.
Não é justo para ti e eu não faço ideia do que ando a fazer.
I don't even know what I'm doing here.
Nem sei o que faço aqui. Estamos a perder tempo.
Don't worry, I know what I'm doing.
- Não se preocupe, sei o que estou a fazer.
I don't know what I'm doing here.
Não sei que faço aqui.
I don't even know what I'm doing here.
Nem sequer sei o que faço aqui.
I don't know what I'm doing.
Eu não sei o que ando a fazer.
I don't know what the hell I'm doing.
Não sei que raio estou a fazer.
I don't know what you've heard, but I'm doing my job.
Não sei o que ouviu, mas estou apenas a fazer o meu trabalho.
Hey, you don't have to coach me, I know what I'm doing.
Não precisas de ser o meu treinador. Eu sei o que estou a fazer!
I don't even know what I'm doing out there.
71 a 12. Nem sei o que estou fazendo aqui.
What I don't know is what the hell I'm doing here!
O que eu ainda não sei, é o que faço aqui.
I don't know what I'm doing.
Não faço ideia do que estou a fazer.
I don't know what I'm doing.
Nem sei o que faço.
You know I don't know what I'm doing, yet you always listen to me.
Sabes que não sei o que faço e dás-me sempre ouvidos.
You know, I don't understand what I'm doing, but as long as you do, MacGyver, we're fine.
Não sei bem o que estou a fazer, mas desde que tu saibas, MacGyver, vai correr bem.
i don't know what you're doing... look. i'm coming out.
Não sei o que está a fazer... Olhe, tudo bem, já estou a sair.
I'm not doing too well, Elisa, I don't know what's wrong with me.
Não estou a ir muito bem, Elisa, não sei o que se passa comigo.
I don't know what the fuck I'm doing.
Não sei o que estou a fazer.
Hi, I'm Lilah and I don't know what I'm doing.
Olá, sou a Lilah... e não sei o que estou a fazer.
- I don't know what the hell I'm doing here.
- Não sei o que faço aqui.
- I don't know what I'm doing.
Não sei o que estou a fazer.
"Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going."
"Mãe, ajuda-me, por favor, não sei o que fazer, sinto-me perdida..."
- What? - I don't know what I'm doing here.
Não sei o que estou aqui a fazer.
- I know what I'm doing. I don t need anyone to tell me how to run my business.
I don t necessidade alguém me dissesse como executar o meu negócio.
"l don't know what the fuck I'm doing!"
" Não sei que porra é que estou a fazer!
What I have to admit is that I don't know what I'm doing.
O que tenho de admitir é que não sei o que estou a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]