I don't remember exactly translate Portuguese
83 parallel translation
- I don't remember exactly.
Não me lembro ao certo.
How did you know? I don't exactly remember.
Não me lembro exactamente.
Or maybe it was the Wurmsee or the Ammersee. I don't remember exactly.
O talvez tenha sido Wurmsee ou Ammersee, já não me lembro.
Well, I don't remember exactly.
Já não sei ao certo.
Well, I don't remember exactly...
- Não me lembro bem...
Well, I don't remember exactly- -
- Não me lembro bem...
- I don't remember exactly.
- Eu não lembro exactamente.
I don't exactly remember.
Já não me lembro muito bem.
I don't remember exactly.
Não me lembro exactamente.
I wanted to, not exactly, apologize for the other night, especially since I don't remember much.
Queria, não exactamente... pedir desculpas pela outra noite... porque não me lembro.
I don't remember it exactly... but I just walked up to her and said :
Não me lembrava bem da história, mas cheguei ao pé dela e disse :
I don't remember exactly what happened to me after I was attacked.
Não recordo exatamente o que aconteceu depois que ele me atacou.
I don't remember, exactly.
Não recordo exactamente.
I don't remember exactly where.
Mas já não me lembro exactamente aonde.
I don't remember exactly, but I'm sure she must have.
Não me lembro bem, mas tenho a certeza que ela deve ter dito...
I don't remember exactly.
Não me lembro bem.
That's in 1968 but I don't remember exactly...
É 68 mas não sei direito... agora, tem uma declaração
well, I don't remember exactly but...
Não me lembro exactamente, mas...
I don't exactly remember the specifics.
Não me lembro dos pormenores.
I don't remember the words exactly now.
Agora não me lembro bem das palavras.
i don't remember the myth exactly, but ymir was born of fire and ice, like this system.
Não me lembro do mito exactamente, mas Ymir nasceu de fogo e gelo, como este sistema.
Roger! Once you told me something. I don't remember exactly what, but the exact same night you said the same line on the stage.
Uma vez tu disseste-me uma coisa não me lembro exactamente mas usaste as mesmas palavras que usaste no palco, à noite.
I don't know exactly, I don't remember my parents.
Não sei exatamente, não me lembro dos meus pais.
Later, I don't remember exactly but... the Interahamwes held us in another room. And they raped all the girls.
embora não me lembre bem os interahamwes detiveram-nos noutra sala e violaram as raparigas todas.
I don't remember exactly, but it... feels like a lot of pain.
Eu não me lembro exatamente, mas... sinto... sinto muita dor.
- I don't remember the date exactly...
- Não me recordo da data, mas...
Now I don't remember exactly what happened the night eve hit. But I do know that something washed that man away.
Eu não me lembro exactamente o que aconteceu na noite em que fomos atingidos, mas sei que alguma coisa mudou esse homem que eu era.
I don't remember, exactly.
Não me lembro.
I don't remember from whom, exactly, but they've been around for centuries.
Não lembro exatamente de quem, mas com certeza descendem há séculos. Ah, esse vento.
I don't remember from whom, exactly, but they've been around for centuries.
Não lembro exatamente de quem, mas com certeza descendem há séculos. Carina, ok!
I don't remember exactly why the conversation continued past that point, but I think we talked ten minutes that first time.
Não me lembro exactamente do porquê da conversa ter continuado além disso, mas acho que falámos 10 minutos dessa primeira vez.
I don't remember exactly how much time passed...
Não me lembro exactamente quanto tempo passou...
I don't remember everything exactly.
Não me lembro das coisas exactamente.
I don't remember how exactly I felt then.
Não lembro exactamente como me senti na altura.
I had a funny feeling when I came down for the Snickers contest, because I don't remember exactly what people were saying, but it was just, you know, like,
Tinha um sentimento quando vim à concorrência Snickers. Não lembrança o que a gente dizia mas era, "Koby lhes vai romper o cu".
I mean, I don't remember exactly what they look like.
Quero dizer, eu não me lembro exatamente como eles se pareciam.
What are you talking about? From what I remember, diabetes and sugar-bingeing don't exactly go hand in hand.
Pelo que sei, ter diabetes e comer açúcar não é uma combinação inteligente.
I don't remember, exactly.
- Não me lembro exactamente.
We moved so much when i was little, So I-I don't remember where exactly I lived in the city In 1973, but I'm here.
Mudávamo-nos muito, pelo que não me lembro onde vivia na cidade, em 1973, mas... estou aqui.
I don't remember exactly when they stopped, but probably when I gave up the notion that we all have a purpose in life other than to fuck and die.
Não me lembro exactamente quando pararam, mas provavelmente quando perdi a noção que todos temos um propósito na vida para além de foder e morrer.
I don't know exactly where we go from here... but I want you to remember you're a great dog, Marley.
Não sei exactamente o que irá acontecer agora, mas quero que te lembres que és um cão fantástico, Marley.
- I just don't remember where exactly.
- Mas não me lembro onde.
He told me that if I messed up... uh, I don't remember what he said exactly, but he mentioned the key, "G Demolish,"
Ele disse-me que se estragasse tudo... uh, não me lembro exactamente o que ele disse, mas ele mencionou o acórdão em "sol reduzido"
And were these winged beings, I don't remember exactly what they were like.
E tinha uns seres alados.
I'm talking random, meaningless, "I don't remember exactly what happened" sex.
Aleatório, sem sentido, sexo "Não me lembro o que aconteceu exactamente".
I don't exactly remember how I ended up naked in your bed.
Não me lembro exactamente como acabei nua... - na tua cama.
Now, what exactly don't I remember, exactly?
Agora, que é exactamente o que não me recordo?
Uh, I don't remember exactly.
Não me recordo exactamente.
I don't know the details, in terms of, of, uh... of, uh... um... in fact, I... I just don't... I really don't, whatever information he provide, I'm not sure exactly, that, uh... it's, it's actually, to be honest, I can't remember this, this kind of discussion,
Então, de novo, eu, eu não sei os detalhes, os termos de,... na verdade, eu, eu não... quais as informações ele forneceu, eu não sei exactamente, eu, na verdade, para ser honesto, eu não me lembro dessa discussão.
Yes, of course, he came back after nine. Around ten, half past ten. I don't remember when exactly.
Sim, é claro, voltou... por volta das... por volta das 10h, 10h30.
I don't remember this exactly, but... Seems like a pretty average day from my childhood.
Não me lembro muito bem disto, mas parece um dia muito normal na minha infância.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't know yet 667
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't know yet 667