English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't remember it

I don't remember it translate Portuguese

918 parallel translation
Gosh, I don't even remember what it was.
Ui, já nem me lembro do que foi.
I don't remember how it got its name.
Não me lembro por que lhe deram o nome.
If I do hear or see him, I don't remember it afterwards.
E se o vejo ou o ouço, esqueço-me logo a seguir.
- I don't quite remember how it started.
- Não me lembro como começava.
I don't remember all that was said over a hundred winter evenings But it was always the same
Não consigo lembrar-me de tudo o que foi dito durante cem noites de inverno, mas, os temas não variavam muito.
Do you remember the day I said you hurt my soul? You said : "I'm sure it will get better it will get better with time." Now it's you who cries it's you who begs me that time that passed don't give up, don't despair your sorrow is the same as the one I had.
Lembra quando eu disse, minha alma porsua culpa está ferida me disse : com certeza esta ferida sara agora você chora é você que me implora esse tempo que passou.
I don't know, it seems to me that most people don't even remember who Descartes was.
Acho que a maioria das pessoas nem lembra quem foi Descartes.
No, I don't. I remember every word of it.
Não, eu lembro de cada palavra.
I don't remember anything about it.
Não me lembro de nada disso.
If there was a call, I don't remember it.
- Quem era? Se ligaram, não me lembro.
I don't remember, but we topped it off with champagne and root beer.
Não me lembro, mas rematámos com champanhe e cerveja.
It was so long ago that I don't remember him.
Há tanto tempo que já nem me lembro dele.
I don't even remember where I got it from.
Nem me lembro onde a arranjei.
Or maybe it was the Wurmsee or the Ammersee. I don't remember exactly.
O talvez tenha sido Wurmsee ou Ammersee, já não me lembro.
- I don't remember what he called it, but it has something to do with what... what causes people to be Peeping Toms.
Eu... não me lembro do que lhe chamava, mas tinha que ver com o que o que leva as pessoas a serem... espreitas.
Don't worry about it. I brought you one from Paris. But I've got a job, remember?
- Não se preocupe, te trouxe um de Paris.
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Ele disse que talvez sejam umas ervas que ela comeu no pátio... e agora ela está intoxicada, mas eu não acho que seja isso... uma vez ela comeu um campo inteiro de ervas... e não ficou assim. Sim. Acho que o veterinário não sabe o que fazer.
- It's true. - You know, the majority of women... they have half a glass too much and let down the barriers a little... then they wake up in the morning riddled with guilt... and think they can reclaim their virtue by saying, "I don't remember."
As mulheres bebem meio copo a mais, baixam as defesas depois acordam culpabilizadas e tentam repor a virtude com : "Não me lembro".
- I don't remember, but it was an artistic book.
- Não me recordo, mas estava muito bem escrito.
It's been a long time someone died, that I don't remember anymore.
Faz tanto tempo que alquém morreu, que já nem me lembro.
- I don't even remember it.
- Não me lembro, ainda era bebé.
I DON'T SUPPOSE YOU STILL REMEMBER IT?
Será que ainda se lembra dele?
I don't even remember the name of this church or what it commemorates.
Nem mesmo lembro do nome desta igreja ou o que ela celebra.
I don't remember taking it off.
Não me lembro de o ter tirado.
I don't seem to remember it.
Não me recordo.
I don't remember it.
Não me lembro.
I don't remember if it was on a wall or on a stamp.
Não me lembro se na parede ou num selo.
I don't know if it was orange juice or grape fruit... but I remember I had a juice...
Não me lembro se era sumo de laranja ou de toranja... Mas lembro-me que era sumo...
I don't remember what it was.
Não me lembro que sumo era.
That's why I don't remember it. $ 5,500.
Por isso é que não me lembrava. 5.500 dólares.
We're in this plot together, if you don't mind my saying so. And remember, it was your idea I hypnotized him and...
Estamos juntos, em conluio e permita-me lembrá-lo que a vossa ideia de hipnotiza-lo e...
"I don't remember by any stretching of the imagination... how it turned out to be"
"Por nenhum esforço de imaginação me consigo lembrar como teria acontecido."
The fact is I don't remember it
O problema é que eu não me lembro
I guess, but if it was a boat, I don't remember where it came from.
Acho que sim, mas se não fosse um navio, não me lembro de onde veio.
I don't really remember that part of it. I just remember I was determined to get Johnny out of there.
Não me lembro dessa parte - só queria tirar o Johnny dali.
Only once in a while. Then I don't usually remember it.
Apenas ocasionalmente... e, normalmente, eu não me lembro.
I don't rightly remember what I did with it.
Não me lembro ao certo do que lhe fiz.
I don't remember your minding'it so much.
Não me recordo de isso te incomodar.
No, no, Gus. I bought it for you. Don't you remember?
Eu comprei-o para ti, lembras-te?
- A pawn shop.I don't remember it.
Numa loja. Não lembro o nome.
It's so long ago, I don't remember :
- Já foi há muito. Não me lembro. - Tenta!
It's possible. But I honestly don't remember calling him that since we've been with you.
Mas não me lembro de o tratarmos assim desde que estamos consigo.
I don't remember doing it.
Não me lembro de o ter feito.
Well, it's been so long i don't remember.
Foi há tanto tempo que não me lembro.
I don't remember it. No.
Não me lembro.
I don't know if you remember, but when you dropped me off that night, it was very late.
Não sei se te lembras, mas quando me deixaste, nessa noite, era muito tarde.
- I don't remember it.
- Não me lembro.
With the excitement and the escape... I don't remember it looking like that.
Com a emoção e a fuga, nem me lembrava que ficou assim.
It must have dazed me, I don't quite remember,
Deve ter-me atordoado, não me lembro muito bem.
I don't remember it on the flight down.
Eu não me lembro de voar tão baixo.
I don't even remember who gave it to us.
Nem me lembro de quem o ofereceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]