English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't remember that

I don't remember that translate Portuguese

1,186 parallel translation
I don't usually remember author's names but I can't forget his. Why's that?
Não recordo o nome de todos, mas o deste nunca hei-de esquecer.
I don't even remember that.
Eu nem me lembro dessa.
I don't remember having powers at that age, do you?
Não lembro-me de ter poderes com aquela idade, lembras-te?
That's funny, I don't remember that being there last night.
Engraçado, não me lembro dela estar aí a noite passada.
I don't know. I'm afraid that what I do remember I'm making up because I don't want to be of no help.
Tenho medo de estar a inventar aquilo de que me lembro, porque não quero deixar de ajudar.
I remember you saying that. I don't know that I ever believed it.
Eu me lembro disso... mas nunca acreditei.
Don't you remember that night, it was late and I was feeling sick... and you said I would feel better tomorrow?
Não te lembras daquela noite, era tarde e eu estava doente e tu disseste-me que eu ficaria melhor amanhã?
He came back with his buddies. I don't remember after that.
Nessa noite voltou com amigos e não me lembro de muito mais.
I don't remember what happened after that.
Não me lembro do que se passou a seguir.
But I don't remember him making one comment that morning.
Mas não me lembro dele ter feito comentários nessa manhã.
I don't really remember it being like that.
- Não me lembro de ter sido assim.
- I don't remember discussing that.
Não me lembro de discutir isso.
I don't remember that.
Não me lembro nada.
Funny, I don't remember you telling him that when he was alive.
Curioso, não me lembro de você lhe ter dito isso quando estava vivo.
I don't remember that.
não me lembra disso.
But I don't remember anything after we stepped through that gate.
Mas não me lembro de nada depois de termos passado pelo portal.
Yeah, that's the funny thing about it : I don't even remember why.
E o engraçado, é que eu nem me lembro da razão.
I don't think I remember that one.
Não me lembro.
I don't want Swiss water, I got sick on an imported Swiss water once, do you remember that night?
Não quero água suíça. Uma vez fiquei doente com isso, lembras-te?
I don't actually remember, but that's not the point.
Realmente não me lembro, mas não é essa a questão.
- Don't you remember that some time ago I phoned you at the station to see if you had
Não se lembra que há uns dias liguei para a esquadra porque queria ter noticias dele?
I don't remember that you ever liked... knocking about in discomfort.
Não me lembro que alguma vez te apetecesse viajar desconfortavelmente!
I don't remember that.
Não me recordo.
I don't really remember much after that.
Não me lembro de mais nada.
You know what? You probably don't wanna hear this right now. But remember last summer when I almost had that thing with
Escuta, lembras-te de eu quase ter tido um caso com a terapeuta da fala do Arnie?
Well, now that I think of it... I don't remember a tigger making quite that sort of sound either.
Agora que penso nisso, também não me recordo de o Tigre fazer este som.
I don't know if you remember Neville but I had that shotgun pointed at your head.
Não sei se te lembras, mas estava a apontar para a tua cabeça.
I don't remember doing that.
Não me lembro de ter feito isso.
A pillow, you have a blanket... and I don't have anything to offer you... but a book... that you asked me for a long time ago, you remember that?
Toma, um cobertor. Não tenho nada mais a oferecer. Tirando um livro que me pediste há muito tempo, lembras-te?
I remember this song that was playing on the radio. I just don't remember passing out.
Lembro-me da música que estava a passar no rádio, só não me lembro de... desmaiar.
I don't really remember that, but... It's so sweet of you to apologize.
Não me lembro disso, mas... és muito querido por pedires desculpa.
Mom, did I give you this number,'cause I don't remember doing that.
Mãe, não me lembro de te ter dado este número.
I don't remember that.
- Não me lembro disso.
You know, Maxwell, I don't remember this other life we're supposed to have lived, but I do know I was your trusted second-in-command, and I am pretty damned sure that you used to listen to me.
Maxwell, sabes não me lembro da outra vida que vivemos... mas sei que era o teu braço direito... e que tu me ouvias nessa altura.
Huh! I don't remember that.
Não me lembro disso.
I don't remember much, but I do remember that.
Não me lembro de muito, mas disso lembro-me.
- I don't really remember that.
- Não me lembro bem disso.
Unfortunately, I don't remember any of the particulars like where or when it took place but I do remember that there were some glycoproteins found at the crime scene.
Por desgraça, não recordo nenhum dos detalhes me lembro que encontraram glicoproteínas na cena do crime.
And I can't explain all of it, except to say that I don't remember ever thinking those words that I wrote, let alone writing them.
Não posso explicar tudo, só posso dizer que nem me lembro de pensar as palavras que escrevi, quanto menos de escrevê-las.
- I don't remember that on lngen's list.
- Não me lembro desse na lista da lngen.
I remember that, but I don't remember that being you.
Lembro-me disso, mas não que fosses tu.
After that, I don't remember much at all.
Depois disso, não me lembro de grande coisa.
I don't remember that one.
Não me lembro desse.
That's in 1968 but I don't remember exactly...
É 68 mas não sei direito... agora, tem uma declaração
I don't even remember you dating anyone after that.
Eu nem me lembro de tu teres saido com ninguém depois disto.
I don't remember the captain analyzing anything when he went back for you on that roof.
Não me lembro de o Capitão analisar nada, quando voltou para a ir buscar ao telhado.
Well, I don't remember ordering anything that smelled like this.
"Bem, não me lembro de ter pedido nada que cheirasse como isto."
I don't remember that part.
Bem... eu estou cansado.
I don't really remember much after that.
Não me lembro de grande coisa depois disso.
- I don't remember. That's why I'm here.
- Não recordo onde vivo.
I don't remember the captain analysing anything when he went back for you on that roof.
Não me lembro de o Capitão analisar nada, quando voltou para a ir buscar ao telhado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]