English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I don't remember this

I don't remember this translate Portuguese

498 parallel translation
I don't blame you, but you must remember, this is a weird country.
Não o censuro, mas lembre-se de que estamos numa região esquisita.
If one of you don't help me, everyone of you whose face I remember... I'll call out, if you live through this epidemic, to be challenged.
Se não me ajudarem, aqueles de cujo rosto eu me lembrar serão desafiados para um duelo, se sobreviverem à epidemia.
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this.
Não me interessa o que fizeram ou se têm um cadastro daqui à China, mas lembrem-se :
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Sr. de Winter, quero que acredite que todos sentimos profundamente, mas não conduzo esta inquirição para minha satisfação própria.
I don't remember telling you to cover this part of the fair.
Não me lembro de te dizer para cobrires esta parte da feira.
On the fifth floor, right upstairs where I live Remember this is not an official, so don't go sticking your neck out
Não deve fazer mal ir lá e dar uma vista de olhos.
Curious. I don't remember this.
Curioso, não me lembro disto.
I'm sorry, but I really don't remember meeting this gentleman.
O sento, mas não recordação a este cavaleiro.
Gee, I don't remember this seat being so small, do you?
Gee, eu não me lembro deste assento ser tão pequeno.
I don't remember anything in the book that tells you... how to draw up a battle line for a war like this.
Não lembro nada nas regras que diga... como formar uma linha de batalha para uma guerra como esta.
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Ele disse que talvez sejam umas ervas que ela comeu no pátio... e agora ela está intoxicada, mas eu não acho que seja isso... uma vez ela comeu um campo inteiro de ervas... e não ficou assim. Sim. Acho que o veterinário não sabe o que fazer.
I don't remember the name of this church, nor its function.
Eu não recordo o nome desta igreja, nem sua função.
I don't even remember the name of this church or what it commemorates.
Nem mesmo lembro do nome desta igreja ou o que ela celebra.
I've been on this earth so many years, yet I don't remember such a famine.
Há anos que vivo, e nunca vi fome assim.
I don't know, but remember this- - Every man at CONTROL who was hit by the budget cut is hard-pressed.
Não sei, mas lembre-se que cada homem da CONTROL, afectado pelos cortes precisa de dinheiro extra.
Do you know, I don't even remember how this happened.
Sabes... nem me lembro como isto aconteceu.
There was this time, I don't remember how old we were probably, you know, 10, 11. We jumped on a train...
Tenho uma história, não me lembro, devíamos ter uns 10 ou 11 saltámos para um comboio.
We're in this plot together, if you don't mind my saying so. And remember, it was your idea I hypnotized him and...
Estamos juntos, em conluio e permita-me lembrá-lo que a vossa ideia de hipnotiza-lo e...
I'd like to apologize for this morning, but I... I must tell you honestly, I don't remember a thing about last night.
Gostaria de lhe pedir desculpa pelo que aconteceu esta manhã, mas devo voltar a dizer que não me recordo de nada da noite passada.
I don't remember anybody being this happy when we won.
Não me lembro de alguém estar tão feliz quando nós vencemos.
I don't remember him being like this.
Não lembro de tê-lo visto assim.
I don't remember him being like this.
Sr. Murdock. Não me lembro de ele estar assim.
I don't remember the rest of this new shit.
Do resto desta trampa é que não.
I don't remember the last time that I have seen this much detail expressed on :
Não me recordo de ter visto tanto pormenor sobre...
I DON'T REMEMBER BRINGING THIS IN HERE.
Não me lembro de ter trazido isto.
This hand you'd be concentrating on, that hand you'd go, "What did I have there? I don't even remember."
Quanto a essa mão, diria " Que tinha eu aqui?
I don't remember this.
Não me lembro de o ter visto.
Dear Lord, it's been a quite a while. Maybe you don't remember me But all the same I'd like to thank you for letting us meet with these beautiful people. And for this good, wonderful juicy stew.
Querido senhor, já faz um tempo talvez não se lembre de mim, mas mesmo assim, quero lhe agradecer por conhecer estas bonitas pessoas e por este bom, maravilhoso e sumarento guisado.
I taught you all of this, don't you remember that?
Ensinei-te tudo, não te lembras?
I don't remember this place.
Não me lembro deste lugar.
I don't remember saying this was a democracy.
- Não disse que isto era uma democracia.
Look, asshole, don't you remember... what a shithouse this place was before I showed up?
Olha, imbecil, não te lembras a ruína que era esta feira até eu vir?
I don't remember the last time I did this.
Estou a pensar na última vez que fez isso.
I don't expect you to remember where this came from.
Não espero que se lembre donde isto veio.
"Not this I don't." Remember those words.
"Não. Neste caso, não." Memoriza estas palavras.
Help us remember, wait a minute I don't know about you guys... but this is the first time since I got here that I feel good I mean I feel half way safe.
- Espera um minuto. Esta é a primeira vez desde que eu cheguei que me sinto bem.
This is the first time I can remember when I don't have a soul to look after.
É a primeira vez que me lembre de não ter ninguém que cuidar.
I remember complaining to Francis one day about my confusion about all that was going down, and I said to him, " I don't know who this guy is.
Recordo-me de um dia me ter queixado ao Francis sobre a minha confusão acerca de tudo o que estava a acontecer e disse-lhe : " Não sei quem é esse tipo.
I don't remember ever feeling this awake.
Acho que nunca estive tão acordada.
I don't remember teaching anything this crazy, bud.
Não me lembro de te ensinar algo tão louco.
You know, I don't remember how this all began or what I did.
Sabes, nem me lembro como tudo isto começou, nem o que eu fiz.
Cap, I know I don't have to say this, but please remember....
Capitão, eu sei que não preciso dizer isto, mas lembre-se...
I don't remember anybody calling the FBI in on this.
Não me lembro de alguém ter chamado o FBI.
I don't remember this person, but I've heard that name before.
Não me lembro da pessoa, mas já ouvi esse nome antes.
I don't remember the last time I felt this way.
Não me lembro da última vez que me senti assim.
I know you don't remember me but I've been waiting for this for so long.
Sei que não te lembras de mim, mas esperei muito tempo por este momento.
I don't even remember how this mess started.
Já nem me lembro como toda esta trapalhada começou.
Wait a second, I don't remember this.
Esperem, não me lembro disto.
I just don't remember it being this orange.
Só não me lembro de ser assim tão laranja.
I don't remember inviting you on this trip.
Não me lembro de te ter convidado para esta viagem.
Listen, I know this is going to sound strange, but I forgot to look at the street number when I left this morning and I don't remember which building I live in.
Ouça, sei que vai parecer estranho, mas esqueci-me de ver o número da rua quando saí esta manhã e não lembro em que prédio vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]