I got it right here translate Portuguese
317 parallel translation
No, I got it, Pete. I got it right here.
Não, já estou melhor, Pete.
- I got it right here.
. Oi, Mac. .
Yeah, I got it right here.
Sim, já a aqui tenho.
I got it right here.
Tenho-o aqui.
I got it right here in Cheyenne.
Obtive-o aqui mesmo, em Cheyenne.
I got it right here.
Está feito. - Música, Bella.
I got it right here.
Tenho isso aqui.
I got it right here.
- E qual foi? Tenho-a aqui mesmo.
I got it right here.
- Tenho-o aqui mesmo.
Joe, I got it right here.
Tenho-o aqui mesmo.
I got it right here.
- Sim. Aqui está.
I got it right here. - I can't believe this thing is gonna work.
- Não acredito que vá funcionar.
I got it right here.
Tenho-a aqui.
I got it right here.
Tenho aqui.
Wait a second. I got it right here.
Um segundo! Já está!
All 900 dollars, I got it right here.
Os 900 mil dólares, eu tenho-os aqui.
- Yeah, I got it right here.
- Sim, tenho-a aqui mesmo.
- Yeah, yeah, I got it right here.
- Sim, está aqui mesmo.
I got it right here.
Sim, senhor, tenho-os aqui mesmo.
About those sit-ups you want me to do, I got it right here in my contract.
Sobre os abdominais que quer que eu faça.
I got it right here.
Tenho aqui mesmo.
I've got it right here.
Tenho tudo aqui.
I've got it... right here.
Eu tenho-a... mesmo aqui.
The way I figure it, You got everything you want right here. Not much sense looking anywhere else.
Tal como o vejo se tiver tudo o que quer aqui, não tem sentido ir buscá-lo a outra parte.
I, uh- - i've got a limousine ordered for 4 : 30. It'll be parked right here.
Eu pedi pedido uma limusine para as quatro e meia, estacionará aí.
I know you've got to slosh this around in here a little bit and get the dribble off and give it right back to you. Don't tell me.
É óptimo.
Look, I've got the figures right here to prove it.
Olha, tenho aqui os números para provar isso.
I want you all right here when he pulls whatever it is he's got in mind.
- Não. Quero todos aqui quando ele tentar o que tem em mente.
I got it made right here.
Já tenho as coisas organizadas aqui.
See, I had this little plan right up here in my head, And one day when he wasn't lookin', Why, I got me a club and I busted it right over his head.
Eu tinha um plano bem aqui na minha cabeça, um dia quando ele não estava a olhar, peguei num pedaço de pau e acertei-lhe na cabeça.
Right here. Now, if anyone tries to come through here I want to know who it is and what he wants. Got that?
Se alguém tentar passar por aqui, quero saber quem é e o que quer.
Matter of fact, I've got a copy of it right here.
Aliás, tenho aqui uma cópia.
- I've got it right up here, pal.
- Acho que o tenho por aqui, amigo.
I got it right here.
- Óptimo.
I've got it right here.
Está aqui.
I've got it right here.
Tenho-o aqui.
I've got to know certain things that happened here on that night, and you've got to tell me exactly as it happened, all right?
Tenho que saber certas coisas que se passaram aqui essa noite, e têm que me contar o que aconteceu exatamente.
It's 12 : 43... and I've got four in a row for you... right here on KAB.
São 12 : 43... e tenho quatro seguidas para vocês... aqui mesmo na KAB.
Listen you, I want you over here right away so you can tell the Chief exactly what you been telling me about all that super power stuff, you got it?
Não me digas. Deixa-me adivinhar. Ouve.
But once I got right about here, it was all over.
Mas quando cheguei aqui, acabou tudo.
But it doesn't matter. Because I got everything they said right up here.
Não interessa, porque tenho aqui tudo o que disseram.
Oh, I've got this old stabilizer arm on this hoist here, and if I don't hook it up just right, it's liable to rip the living rivets right off your bumper.
Tenho um problema no meu velho braço estabilizador. Se não ficar bem enganchado, pode arrancar o vosso pára-choques todo.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Vou ao meu escritório, buscar a minha. 357 Magnum, e trago-a para aqui, e depois podemos discutir quem tem direito a quê.
I've got it right here in front of me.
Está aqui à minha frente.
I may look straight, but right down in here, that's where it counts. Deep down, I've got what it takes.
Posso parecer certinho, mas, cá no fundo, tenho o que é preciso.
But I believe you. I might be the only believer you got. 'Cause it's right here.
Mas eu acredito em si, talvez a única a acreditar, porque está aqui.
- I got it right up here.
- Está todo aqui.
I've got it right here.
Tenho aqui mesmo.
I've actually got to be right here. - Christ, what time is it?
Na verdade, tenho que estar aqui às -
I've got the best trophy in the whole world right here to share it with me.
E tenho aqui o melhor troféu do mundo para a partilhar comigo. Não o acham de comer e chorar por mais?
We got one here and you and I are standing right in it.
Existe uma aqui e nós estamos dentro dela.