I have one more question translate Portuguese
105 parallel translation
Your Excellency, I have one more question.
Sua Excelência, tenho mais uma pergunta!
I see you're starting to lose it, but I have one more question, very minor.
Vejo que está a perder a paciência, mas só mais uma coisa. É rápido.
I have one more question for you, then I'll shut up, I promise.
Tenho mais uma pergunta a fazer-lhe, depois calo-me, prometo.
I have one more question.
Só mais uma pergunta.
I have one more question.
Tenho mais uma pergunta.
I have one more question. Yes, Mr. Joss.
Uma pergunta mais Sim, Sr. Joss...?
I know that this is hard, Kelly but I have one more question.
Sei que isto é difícil, Kelly mas tenho mais uma pergunta.
But since this is a close call, I have one more question which could make it or break it for either one of you.
Mas já que foi por um triz, eu tenho mais uma pergunta que pode pôr tudo a ganhar ou a perder para as duas.
[Beeping] I have one more question.
Mais uma pergunta.
Well, if you... you got nothing else you want to ask, I got things I got to do. I have one more question.
Se não querem perguntar mais nada, tenho coisas a fazer.
I have one more question for you.
Tenho mais uma pergunta.
I have one more question.
Eu tenho mais uma pergunta.
I have one more question, Mr. Scott.
Tenho mais uma pergunta, Sr. Scott.
But I have one more question, if you will.
Mas tenho mais uma pergunta, se permitir.
But first I have one more question to ask you about this other pilot.
Mas primeiro, tenho mais uma pergunta para te fazer sobre este outro piloto.
But, since you're here, I have one more question I'd like to ask you both.
Mas, já que aqui estão, gostava de vos fazer mais uma pergunta.
No. I have one more question.
Tenho mais uma pergunta.
Sorry, I have one more question.
Desculpa, tenho mais uma pergunta.
Mrs. Florrick, I have one more question.
Mrs. Florrick, tenho mais uma pergunta.
Actually, I have one more question.
Na verdade, tenho mais uma questão.
Oooh! I have one more question, your Honour.
Eu tenho uma pergunta, Meritíssimo.
I just have to ask that doctor one more question.
Tenho de fazer mais uma pergunta aquele médico.
I just have one more question.
Tenho mais uma pergunta.
I have only one more question for this witness Admiral.
Só me resta uma pergunta para esta testemunha, Almirante.
We'll let you go. I just have one more question.
Vamos deixá-lo sair, mas tenho mais uma pergunta.
I think I have time for one more question.
Penso que tenho tempo para mais uma pergunta.
I--I HAVE JUST ONE MORE QUESTION.
Só tenho mais uma pergunta.
I have one more question.
Mas tenho mais uma pergunta...
I just have one more question.
Só tenho mais uma pergunta.
- I just have one more question.
- Só mais uma pergunta.
I just have one more question.
Só mais uma pergunta.
I have just one more question.
Tenho mais uma pergunta.
I have just one more question :
Só tenho uma pergunta mais :
I have one more person to question.
Falta-me interrogar uma pessoa.
I just have one more question.
Tenho só mais uma pergunta.
One more question... is it just a coincidence that Danny Boyd works here or do I now have to add the Fitzpatricks to the list of people who could have framed Terrence Cook or even crashed the bus?
Outra pergunta. Será coincidência o Danny Boyd trabalhar aqui ou tenho que acrescentar os Fitzpatricks, à lista de pessoas que poderiam tramar o Terrence Cook, ou até fazer explodir o autocarro?
You know the way out. I have one more question :
Sabem onde é a saída.
I just have one more question, miss Mars.
Tenho mais uma pergunta, Sr.ª Mars.
I have nothing but confidence in the both of them, so let's take one more question and let'em get to work.
Confio muito neles, por isso façamos mais uma pergunta e vamos deixa-los voltar ao trabalho.
Before you do, I just have one more question.
Antes, só tenho uma pergunta.
I just have one more question to ask, if these gentlemen would indulge me for a moment.
Eu só tenho mais uma questão a fazer, a estes senhores se me concederem um momento.
And I only have one more question for you.
Diz à Julie que lhe mando um beijo.
Then, Louise of Saint Louis, I only have one more question.
Então, Louise de Saint Louis, só tenho mais uma pergunta.
Actually, I just have one more question.
- Só tenho mais uma questão.
One more question, and perhaps I should have led with this.
Mais uma questão, e talvez devesse ter começado com isto.
Now I have just one more question, one little pesky question.
Só tenho mais uma pergunta, uma pergunta um pouco enfadonha.
I just have one more teeny-tiny question before I let you go.
Tenho só mais uma perguntinha, antes de desligar.
Who else? I have one more very, very important question for you.
Tenho mais uma pergunta, muito, muito importante para ti.
I just have one more question for you, Mrs. Kearns.
Só tenho mais uma pergunta para si, Sra. Kearns.
All right, I believe I have time for one more question.
Muito bem, creio que tenho tempo para mais uma questão.
You know, I just have one more question.
Só tenho mais uma pergunta.