I haven't been sleeping translate Portuguese
137 parallel translation
I haven't been sleeping very well lately.
Não tenho dormido muito bem ultimamente.
I haven't been sleeping very well.
Não tenho dormido bem.
I haven't been sleeping, that's all.
não tenho conseguido dormir, é tudo.
Put it down to nerves, I haven't been sleeping very well, you know.
São os meus nervos, não tenho dormido bem, sabe.
I'll tell him you haven't been sleeping nights.
Digo-lhe que não tem dormido bem.
Ahem. I haven't been sleeping very well and if I... if I go without it I find that, um, quite often, I, um, fall asleep.
Não ando a dormir bem e se passar sem isso, verifico que, muitas vezes, adormeço.
- I haven't been sleeping well.
- Não tenho dormido muito bem.
I haven't been sleeping well lately.
Eu não tenho dormido bem, ultimamente.
Well, I, I haven't been sleeping well.
Não estou dormindo muito bem.
I haven't been sleeping well lately.
Não dormi muito ultimamente.
Don't think I haven't noticed that you haven't been sleeping.
Não penses que não notei que não tens dormido, minha menina.
I just haven't been sleeping that well.
Não parece muito bem. Estou bem. Não tenho dormido bem.
Cos I haven't been sleeping.
Porque eu não tenho dormido.
I haven't been sleeping so good,
Não tenho dormido lá muito bem.
I haven't been sleeping well.
Não tenho dormido muito bem.
I just haven't been sleeping.
- Sim. Só não tenho dormido.
I haven't been sleeping too well lately.
Não tenho dormido bem ultimamente.
I haven't been sleeping.
Não tenho dormido.
Well, I haven't been sleeping great.
Não tenho dormido bem.
I haven't been sleeping well lately.
Não consegui dormir á noite.
I haven't been sleeping much.
Não tenho dormido muito.
I haven't been sleeping a whole lot lately... and I got my editor in town.
Não tenho dormido grande coisa ultimamente. O meu editor está cá.
- I haven't been sleeping very well lately.
- Não tenho dormido bem, ultimamente.
Anyway, I can't figure it out, and I haven't been sleeping very well lately... so I thought I should get home... and try to get a good night's sleep, you know.
Mas não arranjo maneira, ando a dormir mal, portanto... É melhor ir para casa e tentar dormir bem uma noite, para estar fresco amanhã...
I haven't been sleeping that well...
Não tenho dormido nada bem.
I haven't been sleeping well.
Não tenho dormido bem.
I just haven't been sleeping a lot lately so I was trying to catch some....
Ultimamente não tenho dormido muito por isso estava a tentar...
For the past four years I haven't been sleeping well
Nos últimos 4 anos não tenho conseguido dormir descansada.
I haven't been sleeping.
Não tenho dormido bem.
You haven't been sleeping. No, not really. I split up with Chandler.
Não farão qualquer coisa que mandas sera agratecido há varias crianças
I haven't been sleeping'cause I want everyone to feel safe.
Mal durmo para todos se sentirem seguros.
- I haven't been sleeping again.
Ando outra vez a dormir mal.
We haven't officially been introduced... but you're dating my ex-boyfriend and I'm sleeping with your brother.
Ainda não fomos apresentadas, mas tu andas com o meu ex-namorado e eu durmo com o teu irmão.
I assume you haven't been sleeping.
- Suponho que não tens dormido.
I haven't been sleeping much lately.
Não tenho dormido muito ultimamente.
Yeah, I haven't been sleeping very well, either.
Também, não tenho dormido lá muito bem.
I haven't really been sleeping at all.
Não tenho dormido nada.
I haven't been sleeping.
- Não tenho dormido.
Well, I haven't been sleeping very well.
Não tenho dormido muito bem.
No, I haven't been sleeping with the other woman.
Não, não tenho dormido com a outra mulher.
I haven't been sleeping.
- Não dormi nem um minuto.
I haven't been sleeping much either.
Eu também não tenho dormido muito.
Since Keith and I broke up, I haven't been eating or sleeping very well, so I'm down a dress size.
Desde que eu e o Keith acabámos, não como nem durmo bem, já visto um número abaixo.
I haven't really been sleeping very well lately.
Eu não tenho dormido bem ultimamente.
Well, I haven't been sleeping much lately, but that's perfectly normal for someone going through early onset menopause.
Não tenho dormido muito, mas isso é normal para alguém que está em menopausa precoce.
I just haven't been sleeping very well.
Eu não tenho dormido muito bem.
I just haven't been sleeping very well.
Apenas não tenho dormido muito bem.
- I haven't been sleeping well.
- Não tenho dormido bem.
It's just... I just haven't been sleeping.
Só que não tenho dormido.
Well, I just haven't been sleeping.
Só não tenho dormido.
Uh... to be honest, I haven't been sleeping too well lately.
Para ser honesto, não tenho andado a dormir muito bem ultimamente.
i haven't heard from you 21
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37
i haven't done anything 204
i haven't seen you in a while 35
i haven't yet 29
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i haven't 1248
i haven't decided yet 126
i haven't the faintest idea 43
i haven't got time 37
i haven't done anything 204
i haven't finished yet 32
i haven't been 30
i haven't heard from him 28
i haven't seen him 197
i haven't heard anything 33
i haven't seen him since 36
i haven't slept in days 19
i haven't seen you since 41
i haven't slept 44
i haven't seen it 62
i haven't been 30
i haven't heard from him 28
i haven't seen him 197
i haven't heard anything 33
i haven't seen him since 36
i haven't slept in days 19
i haven't seen you since 41
i haven't slept 44
i haven't seen it 62